བླ་མའི་ཐུགས་སྒྲུབ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་ལས་བྱང་ལེའུ་གསུམ་པ་གུ་རུ་བཛྲ་བྷོ་ཊས་གནམ་ལྕགས་འབར་བའི་བྲག་ལོགས་རྟ་མགྲིན་སྒྲུབ་ཕུག་མཁའ་འགྲོའི་གསང་མཛོད་ཆེན་མོ་ནས་གདན་དྲངས་པ། རྡོ་རྗེ་གླིང་པ།
བླ་མའི་ཐུགས་སྒྲུབ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་ལས་བྱང་ལེའུ་གསུམ་པ་གུ་རུ་བཛྲ་བྷོ་ཊས་གནམ་ལྕགས་འབར་བའི་བྲག་ལོགས་རྟ་མགྲིན་སྒྲུབ་ཕུག་མཁའ་འགྲོའི་གསང་མཛོད་ཆེན་མོ་ནས་གདན་དྲངས་པ། རྡོ་རྗེ་གླིང་པ།
བླ་མའི་ཐུགས་སྒྲུབ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་ལས་བྱང་ལེའུ་གསུམ་པ་གུ་རུ་བཛྲ་བྷོ་ཊས་གནམ་ལྕགས་འབར་བའི་བྲག་ལོགས་རྟ་མགྲིན་སྒྲུབ་ཕུག་མཁའ་འགྲོའི་གསང་མཛོད་ཆེན་མོ་ནས་གདན་དྲངས་པ་བཞུགས་སོ། །
ན་མོ༔ དཔལ་ལྡན་སངས་རྒྱས་པདྨ་སྐྱེས༔ ཀུན་མཁྱེན་ཡེ་ཤེས་མཛོད་འཛིན་པ༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་རང་བཞིན་ཅན༔ རྡོ་རྗེ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་ལ་འདུད༔ བསོད་ནམས་ཚོགས་ཆེན་མྱུར་རྫོགས་ཤིང༔ བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་བྱའི་ཕྱིར༔ སྒྲུབ་པའི་ལས་བྱང་ལེའུ་གསུམ་སྟེ༔ སྔོན་འགྲོ་དངོས་གཞི་རྗེས་གསུམ་གྱི༔ རེ་རེ་ལའང་བཅུ་བཅུས་བསྟན༔ སྔོན་འགྲོ་ལ་བཅུ་སྒྲུབ་རྫས་བཤམ༔ སྐྱབས་འགྲོ་སེམས་བསྐྱེད་བསོད་ནམས་གསག༔ མཚམས་གཅོད་སྒོ་དབྱེ་བརྡའ་ཕྱག་འཚལ༔ དམ་བཅའ་བྱིན་དབབ་མཆོད་བཤགས་བྱ༔ དངོས་གཞིའི་ལས་རིམ་ཆོས་བཅུ་ལ༔ ཏིང་འཛིན་རྣམ་གསུམ་གཞལ་ཡས་ལྷ༔ སྤྱན་དྲངས་བཞུགས་གསོལ་ཕྱག་འཚལ་དང༔ མཆོད་པའི་ཚོགས་འབུལ་བསྟོད་པ་བྱ༔ བཤགས་པ་འཛབ་བཟླས་དངོས་གྲུབ་བླང༔ རྗེས་ཀྱི་ལས་རིམ་རྣམ་པ་བཅུ༔ ཚོགས་དང་ལྷག་ཆོག་ཐུགས་དམ་བསྐུལ༔ ཆད་མདོ་བརྟན་སྐྱོང་བྲོ་བྱ་ཞིང༔ དལ་བསྡུ་ཁ་བསྐང་བཀྲ་ཤིས་བརྗོད༔ བསྔོ་བ་བྱ་དང་སུམ་ཅུ་ཡིས༔ འདི་ཉིད་ལས་བྱང་རྩ་ཐོར་འདེབས༔ སྐལ་ལྡན་གཅིག་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ རྩ་བ་གསུམ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ སྔོན་འགྲོ་སྒྲུབ་པའི་རྫས་ལ་གསུམ༔ རྟེན་གྱི་དམ་རྫས་མཆོད་རྫས་གསག༔ དཀྱིལ་འཁོར་ས་ཆོག་
མཐར་རྫོགས་ནས༔ བྷན་དྷ་བདུད་རྩི་རྣམ་ལྔ་སྦྱར༔ ཧཱུྃ༔ བཀའ་གསང་རྨད་བྱུང་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ བདུད་རྩི་ལྔ་ཡིས་ཆག་ཆག་འདེབས༔ བྱུང་དང་འབྱུང་འགྱུར་དཀྱིལ་འཁོར་མཆོག༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་རྫོགས་གཞལ་ཡས་གསལ༔ ཨོཾ་སརྦ་པཉྩ་གུ་ཧྱ་མཎྜ་ལ་ཏྲཱཾ༔ ཞེས་བརྗོད་ཐིག་སྐུད་ལྔ་བསྒྲིལ་ལ༔ བྱང་སེམས་དཀར་དམར་འཕྲོད་སྦྱར་བསྩལ༔ ཐིག་སྣ་རང་གི་རིག་མ་འམ༔ བུ་མོ་མཚན་ལྡན་ལག་ཏུ་གཏད༔ མཁའ་གསང་བྱིན་རླབས་སྦྱོར་མཚམས་ནས༔ ཡེ་ཤེས་ལྷ་ཚོགས་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད༔ གདབ་ཐབས་སྤྱི་དང་འདྲ་བ་ལ༔ བྲི་ཐབས་སོ་སོའི་གཞུང་དུ་ཤེས༔ རྟེན་རྫས་སོ་སོའི་གཞུང་བཞིན་ནམ༔ འོན་ཏེ་དབུས་སུ་གཏོར་ཆེན་སྟེང༔ བླ་མའི་སྐུ་དང་པད་འདབ་ལ༔ ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་གྱི་སྐུ་བཞི་དང༔ རིན་ཆེན་ཟུར་བརྒྱད་མཚན་བརྒྱད་ལྷ༔ ཌཱ་ཀི་དཔའ་བོ་རིག་འཛིན་བཀོད༔ གཞན་ཡང་དཀོན་མཆོག་བདེ་གཤེགས་ཀྱི༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྟེན་མ་ལུས་དགྲམ༔ མཆོད་པའི་རྫས་ཀྱང་གཞུང་བཞིན་ནམ༔ ཕྱི་ཡི་མཆོད་པ་རྣམ་ལྔ་ཤར༔ ནང་གི་མེ་ཏོག་རྣམ་པ་ལྔ༔ གསུར་ཆེན་སྤོས་དང་དྲི་ཆབ་ཆུ༔ ཤ་ཆེན་བཤོས་དང་ཞུན་ཆེན་མེ༔ རྐང་གླིང་ཐོད་རྔ་ཌཱ་དྲིལ་ལྷོ༔ གཏོར་མ་ལྷ་གྲངས་མཉམ་པ་དང༔ ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་ཅི་ཆེ་བྱེད༔ ཐོད་པ་དུམ་གཉིས་དུམ་
གསུམ་བཞི༔ བདུད་རྩི་སྨན་རག་གིས་བཀང་པ༔ སྒོ་བཞིར་བཀོད་དང་གྲུ་བཞིར་ནི༔ བདུད་རྩིའི་ནང་བལྟས་འཆར་བ་ནུབ༔ ཞུན་མར་ལྷ་གྲངས་མཉམ་པ་དང༔ དངོས་གྲུབ་རྫས་དང་ཚོགས་འཁོར་བཤམ༔ དར་དང་ཞིང་གི་འཕན་གདུགས་གྲམ༔ སྒྲུབ་པའི་རྫས་གསོག་རིམ་པ་འོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ གཉིས་པ་སྐྱབས་འགྲོ་སེམས་བསྐྱེད་ནི༔ སྒོ་གསུམ་ཡིད་དད་འདི་སྐད་དོ༔ ན་མོ༔

以下是您要求的简体中文直译：
上师意修如意宝作法仪轨第三章，由古鲁金刚菩提从天铁燃烧崖壁的马头明修洞空行秘密大藏处迎请。多杰林巴。
上师意修如意宝作法仪轨第三章，由古鲁金刚菩提从天铁燃烧崖壁的马头明修洞空行秘密大藏处迎请。多杰林巴。
上师意修如意宝作法仪轨第三章，由古鲁金刚菩提从天铁燃烧崖壁的马头明修洞空行秘密大藏处迎请，在此。
顶礼！具德莲花生佛陀！持一切智慧藏！诸佛本性具足者！顶礼金刚骷髅鬘！为速圆满广大福德资粮，为获无上菩提故，修行仪轨分三章：前行、正行、结行三，每章皆以十项详述。前行有十：陈列修法物品，皈依发心集资粮，结界开门礼拜，立誓降加持忏悔。正行次第十法：三种定、坛城与本尊，迎请安住礼拜，献供养赞颂，忏悔持诵取成就。结行次第十种：荟供余供祈请本尊，续篇护持跳舞，缓收加满宣吉祥，回向共三十项，此仪轨纲要立基石，愿与具缘者相遇！萨玛雅！嘎嘎嘎！
顶礼三根本！前行修法物品有三：集本尊誓言物与供养物，坛城地仪完成后，配合五甘露的班达。
吽！于殊胜秘密坛城中，以五甘露洒净，已生与将生最胜坛城，圆满五智宫殿明现。嗡萨瓦班匝古呼雅曼达拉剔朗（藏文：ཨོཾ་སརྦ་པཉྩ་གུ་ཧྱ་མཎྜ་ལ་ཏྲཱཾ，梵文拟音：Om Sarva Pañca Guhya Maṇḍala Traṃ，梵文天城体：ओं सर्व पञ्च गुह्य मण्डल त्रां，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ పఞ్చ గుహ్య మణ్డల త్రాం，汉语字面意义：一切五秘密坛城种子，汉语拟音：嗡萨尔瓦潘察古哈亚曼达拉剔朗）。如是诵念，五色线搓合，涂以白红菩提心液，线头交予自己的明妃或具相女童手中，由密处加持连结处，生起智慧本尊坛城。布置方法同通用法，画法则见各自传承。誓言物按各自传承，或者中央大食子上，安置上师身，莲花瓣上，四尊金刚骷髅鬘身，八角宝座八本尊，空行勇士持明排列。此外三宝如来之身语意所依悉皆陈列。供品依传承或外供五种现，内供五种花，大烟供及香水，大肉食与大油灯，胫骨号人骨鼓及铃杵拨，食子与本尊数量等同，荟供尽量丰盛。头骨碗两节三节四节，盛满甘露药物及血酒，置于四门四隅，甘露内观东升西落，酥油灯数量与本尊等同，成就物品与荟供陈列，丝绸与鲜布、幡幢排列。集修法物品次第已毕。萨玛雅！嘎嘎嘎！
第二，皈依发心：以三门虔诚念诵：南摩！


 བླ་མ་བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་སྐུ༔ དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་རང་བཞིན་ལ༔ བདག་དང་འགྲོ་དྲུག་སེམས་ཅན་རྣམས༔ བྱང་ཆུབ་བར་དུ་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ བླ་མ་བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་གསུང༔ རྩ་བ་གསུམ་གྱི་རང་བཞིན་ལ༔ བདག་དང་འགྲོ་དྲུག་སེམས་ཅན་རྣམས༔ བྱང་ཆུབ་བར་དུ་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ བླ་མ་བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་ཐུགས༔ སྐུ་གསུམ་བླ་མའི་རང་བཞིན་ལ༔ བདག་དང་འགྲོ་དྲུག་སེམས་ཅན་རྣམས༔ བྱང་ཆུབ་བར་དུ་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ ན་མོ༔ སེམས་བསྐྱེད་འགྲོ་བ་ཀུན་དོན་དུ༔ བླ་མེད་སངས་རྒྱས་བསྒྲུབས་ནས་ནི༔ གང་ལ་གང་འདུལ་ཕྲིན་ལས་ཀྱིས༔ འགྲོ་དོན་བྱེད་པར་སེམས་བསྐྱེད་དོ༔ སེམས་བསྐྱེད་འགྲོ་བ་ཀུན་དོན་དུ༔ བླ་མེད་དམ་ཆོས་བསྒྲུབས་ནས་ནི༔ གང་ལ་གང་འདུལ་ཕྲིན་ལས་ཀྱིས༔ འགྲོ་དོན་བྱེད་པར་སེམས་བསྐྱེད་དོ༔ སེམས་བསྐྱེད་འགྲོ་བ་ཀུན་དོན་དུ༔ བླ་མེད་དགེ་འདུན་བསྒྲུབས་ནས་ནི༔ གང་ལ་གང་འདུལ་ཕྲིན་ལས་ཀྱིས༔ འགྲོ་དོན་བྱེད་པར་སེམས་བསྐྱེད་དོ༔ གསུམ་པ་ཚོགས་གཉིས་
གསག་པ་ནི༔ ཕྱི་ནང་གསང་བ་གསུམ་ཡིན་ཏེ༔ དཀོན་མཆོག་གསུམ་དང་རྩ་གསུམ་ལྷ༔ སྐུ་གསུམ་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་བསྒོམ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ དཀོན་མཆོག་གསུམ་པོ་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ པདྨའི་གདན་ལ་བཞུགས་སུ་གསོལ༔ དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་མཆོད་པ་འབུལ༔ སྡིག་པ་མི་དགེ་སོ་སོར་བཤགས༔ དགེ་བ་ཀུན་ལ་རྗེས་ཡི་རང༔ ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་དུ་གསོལ༔ མྱ་ངན་མི་འདའ་གསོལ་བ་འདེབས༔ དགེ་བ་སེམས་ཅན་དོན་དུ་བསྔོ༔ བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་མྱུར་ཐོབ་ཤོག༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་གཤེགས༔ ཉི་ཟླ་པདྨའི་གདན་ལ་བཞུགས༔ ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གུས་ཕྱག་འཚལ༔ ཕྱི་ནང་གསང་གསུམ་མཆོད་པ་འབུལ༔ ཉམས་ཆག་སྡིག་སྒྲིབ་མཐོལ་ལོ་བཤགས༔ གསང་སྔགས་སྒྲུབ་ལ་རྗེས་ཡི་རང༔ སྨིན་གྲོལ་གསང་སྔགས་ཆོས་འཁོར་བསྐོར༔ སེམས་ཅན་དོན་ལ་བཞུགས་སུ་གསོལ༔ སྙིང་པོ་སེམས་ཅན་དོན་དུ་བསྔོ༔ ཡང་དག་རྡོ་རྗེའི་དོན་རྟོགས་ཤོག༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཆོས་སྐུ་ལོངས་སྐུ་སྤྲུལ་སྐུ་གཤེགས༔ སྐུ་གསུམ་ཞིང་ཁམས་ཀློང་དུ་བཞུགས༔ གཉིས་སུ་མེད་པར་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔

以下是您要求的简体中文直译：
上师如来总集身，三宝自性本质中，我与六道诸有情，直至菩提前皈依。上师如来总集语，三根本之自性中，我与六道诸有情，直至菩提前皈依。上师如来总集意，三身上师自性中，我与六道诸有情，直至菩提前皈依。南摩！
发心为利众生故，修成无上佛陀已，随应众生之事业，利益众生而发心。发心为利众生故，修成无上正法已，随应众生之事业，利益众生而发心。发心为利众生故，修成无上僧伽已，随应众生之事业，利益众生而发心。
第三，积累二资粮：外内密三种，三宝与三根本尊，三身观想于前方虚空中。嗡啊吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：三身种子字，汉语拟音：嗡阿吽）。
恭请三宝降临，祈请安住莲花座，顶礼三宝尊，向三宝献供，各自忏悔诸罪恶不善，随喜一切善，祈请转法轮，祈请不入涅槃住世间，回向善业为众生，愿速获无上菩提。嗡啊吽，上师本尊空行降临，日月莲花座上安住，身语意三恭敬顶礼，献外内密三种供养，忏悔违犯罪障，随喜密咒修行，转成熟解脱密咒法轮，为利众生祈请住世，回向精华为众生，愿证真实金刚义。嗡啊吽，法身报身化身降临，安住三身刹土境界中，无二无别而顶礼。


 ཕྱི་ནང་རྟོག་ཚོགས་མཆོད་པ་འབུལ༔ རང་སེམས་སངས་རྒྱས་མ་རྟོགས་བཤགས༔ སྐུ་གསུམ་རང་ཆས་རྗེས་ཡི་རང༔ ལྟ་སྒོམ་སྤྱོད་འབྲས་ཆོས་
འཁོར་བསྐོར༔ འཁོར་འདས་མཉམ་ཉིད་ངང་དུ་བཞུགས༔ བདག་གཞན་གཉིས་མེད་དོན་དུ་བསྔོ༔ རང་གསལ་ཆོས་ཉིད་དོན་རྟོགས་ཤོག༔ བཅུ་གསུམ་རྣམ་པར་དག་པ་ལས༔ བཞི་པ་བགེགས་ལ་བཀའ་བསྒོ་ནི༔ རང་ཉིད་དབང་ཆེན་དུ་གསལ་བས༔ སྔོན་འགྲོའི་གཏོར་མ་ཕྱིར་ཕུལ་ལ༔ བསང་སྦྱང་བྱིན་རླབས་འདི་སྐད་བརྗོད༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ བླ་མ་རྣམས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་དང༔ ཡི་དམ་ལྷ་ཡི་ཏིང་འཛིན་དང༔ མཁའ་འགྲོ་རྣམས་ཀྱི་མཐུ་རྩལ་གྱིས༔ དངོས་གྲུབ་བར་ཆད་བྱེད་པའི་བགེགས༔ ལོག་པར་འདྲེན་པ་བདུད་ཀྱི་ཚོགས༔ འདི་རུ་མ་འདུག་གཞན་དུ་དེངས༔ གལ་ཏེ་མི་འགྲོ་བར་གཅོད་ན༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་ཡི༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས༔ ཁྱོད་ཀྱི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་རྣམས༔ རྡུལ་ཕྲན་བཞིན་དུ་བརླག་པར་མཛད༔ དེ་བས་འདི་རུ་མ་འདུག་གཞན་དུ་དེངས༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི༔ སརྦ་བྷཱུ་ཏ་ཡ་སརྦ་བྷཱུ་ཏ་ཡ༔ ཨུཙྪཱ་ཏ་ཡ་ཨུཙྪ་ཏ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་སུམྦྷ་ནི་སུམྦྷ་ཧཱུྃ༔ གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ་ཧཱུྃ༔ གྲྀཧྞཱ་པ་ཡ་གྲྀཧྞཱ་པ་ཡ་ཧཱུྃ༔ ཨཱ་ན་ཡ་ཧོ༔ བྷ་ག་ཝཱན་བི་དྱཱ་རཱ་ཛཱ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ མཚམས་གཅོད་ནི༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ང་ནི་ཡེ་ནས་ངང་གིས་ཁྲོ༔ མཚམས་གཅོད་ཁྲོ་བོས་ནམ་མཁའ་གང༔ བགེགས་འདུལ་ཁྲོ་བོའི་རོལ་མཚམས་ལས༔ སུ་ཡང་འདའ་བར་མ་བྱེད་ཅིག༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་རཀྵ་རཀྵ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ རཏྣ་ཀྲོ་དྷ་རཀྵ་རཀྵ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ པདྨ་ཀྲོ་དྷ་རཀྵ་རཀྵ་ཧཱུྃ་
ཕཊ༔ ཀརྨ་ཀྲོ་དྷ་རཀྵ་རཀྵ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ བྷུདྡྷ་ཀྲོ་དྷ་རཀྵ་རཀྵ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ལྔ་པ་བརྡ་སྒོ་དབྱེ་བ་ནི༔ ཧྲཱི༔ སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་གཞལ་ཡས་ཁང༔ བཅུད་ཀྱི་སེམས་ཅན་ལྷ་ཡི་ཚོགས༔ གཉིས་འཛིན་ལོག་ལྟས་སྒོ་བཅད་པ༔ ཡེ་ཤེས་འཆར་སྒོ་ད་ཕྱེས་ཤིག༔ བྷྲཱུྃ་པྲ་ཝེ་ཤ་ཡ་ཕཊ༔ ཅེས་པས་སྣོད་བཅུད་གཞལ་ཡས་ལྷར་གསལ་གདབ༔ དྲུག་པ་བརྡ་ཕྱག་འཚལ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་རིག་པའི་ལྷ༔ མ་རྟོགས་རང་ངོ་མ་ཤེས་པས༔ ཡེ་ནས་འགྲོགས་ཀྱང་ཞལ་མ་མཇལ༔ རང་གསལ་བརྡའ་ཡི་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔

以下是您要求的简体中文直译：
献上外内分别聚集供，忏悔未证自心即佛性，随喜三身本然俱足性，转动见修行果之法轮，安住轮涅平等之境界，为自他无二义而回向，愿证自明法性之真义。十三种清净中，第四驱散障碍命令：自身观想为大威德，将前行食子向外献，净化加持念诵如下：
吽舍（藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：Hūṃ Hrīḥ，梵文天城体：हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：హూం హ్రీః，汉语字面意义：威猛与吸引种子字，汉语拟音：吽舍）！诸上师之加持力，本尊天之禅定力，诸空行之威神力，障碍成就之魔众，邪引诱导之魔军，此地勿住他处去！若不离去作障碍，上师本尊空行之，身语意之加持力，将汝身语意三者，如微尘般毁灭之！是故此地勿住他处去！嗡啊吽！古鲁德瓦达基尼！萨瓦布达雅萨瓦布达雅！乌查塔雅乌查塔雅吽啪！（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི༔ སརྦ་བྷཱུ་ཏ་ཡ་སརྦ་བྷཱུ་ཏ་ཡ༔ ཨུཙྪཱ་ཏ་ཡ་ཨུཙྪ་ཏ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Guru Deva Ḍākinī Sarva Bhūtāya Sarva Bhūtāya Ucchātāya Ucchātāya Hūṃ Phaṭ，梵文天城体：ॐ आः हूँ गुरु देव डाकिनी सर्व भूताय सर्व भूताय उच्छाताय उच्छाताय हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం గురు దేవ డాకినీ సర్వ భూతాయ సర్వ భూతాయ ఉచ్ఛాతాయ ఉచ్ఛాతాయ హూం ఫట్，汉语字面意义：上师天空行一切众生一切众生驱逐驱逐，汉语拟音：嗡阿吽古鲁德瓦达基尼萨尔瓦布达雅萨尔瓦布达雅乌恰达雅乌恰达雅吽啪）
嗡苏姆巴尼苏姆巴吽！格利那格利那吽！格利那帕雅格利那帕雅吽！阿那雅吙！巴嘎万比迪亚拉扎雅吽啪！（藏文：ཨོཾ་སུམྦྷ་ནི་སུམྦྷ་ཧཱུྃ༔ གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ་ཧཱུྃ༔ གྲྀཧྞཱ་པ་ཡ་གྲྀཧྞཱ་པ་ཡ་ཧཱུྃ༔ ཨཱ་ན་ཡ་ཧོ༔ བྷ་ག་ཝཱན་བི་དྱཱ་རཱ་ཛཱ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文拟音：Oṃ Sumbhani Sumbha Hūṃ Gṛhṇa Gṛhṇa Hūṃ Gṛhṇāpaya Gṛhṇāpaya Hūṃ Ānaya Hoḥ Bhagavān Vidyā Rājāya Hūṃ Phaṭ，梵文天城体：ॐ सुम्भनि सुम्भ हूँ गृह्ण गृह्ण हूँ गृह्णापय गृह्णापय हूँ आनय होः भगवान् विद्या राजाय हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం సుంభని సుంభ హూం గృహ్ణ గృహ్ణ హూం గృహ్ణాపయ గృహ్ణాపయ హూం ఆనయ హోః భగవాన్ విద్యా రాజాయ హూం ఫట్，汉语字面意义：降伏降伏执持执持使执持使执持带来吙世尊明王，汉语拟音：嗡苏姆巴尼苏姆巴吽格利哈那格利哈那吽格利哈那帕雅格利哈那帕雅吽阿那雅霍巴嘎万比迪亚拉加雅吽啪）
结界仪式：
吽舍！我本初自然忿怒，结界忿怒尊充满虚空，降服障碍忿怒界限内，任何人勿越此界线！嗡啊吽古鲁德瓦达基尼班扎克若达惹夏惹夏吽啪！惹那克若达惹夏惹夏吽啪！巴玛克若达惹夏惹夏吽啪！嘎玛克若达惹夏惹夏吽啪！布达克若达惹夏惹夏吽啪！（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་རཀྵ་རཀྵ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ རཏྣ་ཀྲོ་དྷ་རཀྵ་རཀྵ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ པདྨ་ཀྲོ་དྷ་རཀྵ་རཀྵ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཀརྨ་ཀྲོ་དྷ་རཀྵ་རཀྵ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ བྷུདྡྷ་ཀྲོ་དྷ་རཀྵ་རཀྵ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Guru Deva Ḍākinī Vajra Krodha Rakṣa Rakṣa Hūṃ Phaṭ Ratna Krodha Rakṣa Rakṣa Hūṃ Phaṭ Padma Krodha Rakṣa Rakṣa Hūṃ Phaṭ Karma Krodha Rakṣa Rakṣa Hūṃ Phaṭ Buddha Krodha Rakṣa Rakṣa Hūṃ Phaṭ，梵文天城体：ॐ आः हूँ गुरु देव डाकिनी वज्र क्रोध रक्ष रक्ष हूँ फट् रत्न क्रोध रक्ष रक्ष हूँ फट् पद्म क्रोध रक्ष रक्ष हूँ फट् कर्म क्रोध रक्ष रक्ष हूँ फट् बुद्ध क्रोध रक्ष रक्ष हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం గురు దేవ డాకినీ వజ్ర క్రోధ రక్ష రక్ష హూం ఫట్ రత్న క్రోధ రక్ష రక్ష హూం ఫట్ పద్మ క్రోధ రక్ష రక్ష హూం ఫట్ కర్మ క్రోధ రక్ష రక్ష హూం ఫట్ బుద్ధ క్రోధ రక్ష రక్ష హూం ఫట్，汉语字面意义：上师天空行金刚忿怒护卫护卫宝忿怒护卫护卫莲花忿怒护卫护卫事业忿怒护卫护卫佛忿怒护卫护卫，汉语拟音：嗡阿吽古鲁德瓦达基尼班杂克若达惹夏惹夏吽啪惹纳克若达惹夏惹夏吽啪巴德玛克若达惹夏惹夏吽啪卡尔玛克若达惹夏惹夏吽啪布达克若达惹夏惹夏吽啪）
第五开启示现之门：
舍！器世界宫殿庄严，有情众生天众聚，执二邪见所关闭，智慧呈现门今开！布隆帕韦沙雅啪！（藏文：བྷྲཱུྃ་པྲ་ཝེ་ཤ་ཡ་ཕཊ，梵文拟音：Bhrūṃ Praveśāya Phaṭ，梵文天城体：भ्रूं प्रवेशाय फट्，梵文泰卢固体：భ్రూం ప్రవేశాయ ఫట్，汉语字面意义：入门种子字，汉语拟音：布隆帕韦沙雅啪）以此令器情明现为宫殿与本尊。
第六手印礼拜：
吽！自生本智觉性尊，不解不识自面目，虽本俱在未见颜，自明手印而顶礼。


 ན་མོ་པུ་རུ་ཤ་ཡ་ཧོ༔ ཞེས་པས་གཉིས་མེད་བརྡ་ཕྱག་འཚལ༔ བདུན་པ་དམ་བཅའ་བཟུང་བ་ནི༔ ཧྲཱི༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་རྣམས༔ ཐོག་མེད་དུས་ནས་ཡི་དམ་ལྷ༔ ད་ལྟ་བདག་དང་གཉིས་སུ་མེད༔ སྲོག་ཕྱིར་མི་གཏོང་སྒྲུབ་དམ་བཅའ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཙིཏྟ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་བསྒྲུབ་པར་དམ་བཅའ་འོ༔ བརྒྱད་པ་བྱིན་དབབ་པ་ནི༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ རྣམ་དག་སྐུ་གསུམ་ཞིང་ཁམས་ནས༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་རྣམས༔ ལྷུན་གྲུབ་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར་གཤེགས་ལ༔ དབང་སྐུར་བྱིན་ཕོབ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཨཱ་ཝེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ༔ ཞེས་པས་བྱིན་དབབ་རོལ་མོ་བསྒྲག༔ དགུ་པ་མཆོད་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབ༔ ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ༔ ཞེས་པས་ཕྱི་ནང་གི་དངོས་འཛིན་གྱི་དྲི་མ་དག་ཅིང་སྟོང་པར་སྦྱངས༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔
ལན་གསུམ་གྱི་་་དང་པོས་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོར་བསམ༔ གཉིས་པས་མི་འཛད་ཅིང་མང་དུ་སྤེལ༔ གསུམ་པས་འདོད་ཡོན་ལྷ་མོས་ཁ་བརྒྱན་པར་བསམ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋ༔ སྣོད་ཉིད་བྷནྡྷ་སྟོང་གསུམ་མཉམ༔ བཅུད་ཉིད་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིར་གྱུར༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཏེ་ཛོ་བ་ལིཾ་ཏ་བ་ལ་བ་ཏེ་གུ་ཧྱ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ༔ གཏོར་མ་འདོད་ཡོན་ཕུང་པོར་བསམ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་རཀྟ་ཛྭ་ལ་མཎྜ་ལ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ༔ རཀྟ་བདུད་རྩི་དམར་པོར་བསམ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གྷནྡྷེ་ནཻ་ཝིདྱཱ་ཤབྡ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཕྱི་མཆོད་རྣམ་ལྔ་བྱིན་གྱིས་བརླབ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་རཀྟ་ཀིཾ་ནི་རི་ཏི་མ་ཧཱ་པཉྩ་པཱུ་ཙ་ཧོ༔ ནང་མཆོད་རྣམ་ལྔ་བྱིན་གྱིས་བརླབ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ག་ཎ་གུ་ཧྱ་པཱུ་ཙ་ཧོ༔ གསང་བ་བྱང་སེམས་བྱིན་གྱིས་བརླབ༔ བཅུ་པ་བཤགས་པ་བྱ་བ་ནི༔ ཧྲཱི༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་དགོངས༔ ཁྱེད་ནི་རྣམ་དག་དྲི་མེད་ལྷ༔ བདག་ནི་ཉོན་མོངས་སྒྲིབ་པས་བསྒྲིབས༔ ཉམས་ཆག་སྡིག་སྒྲིབ་མཐོལ་ལོ་བཤགས༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་བཛྲ་ས་མ་ཡ༔ སརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷ་ཝ་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ༔ ས་མ་ཡ་ཧོ༔ ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔ ཞེས་པས་གནོང་འགྱོད་སེམས་ཀྱིས་བཤགས༔ སྔོན་འགྲོའི་ལེའུ་དང་པོ་འོ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ གཉིས་པ་དངོས་གཞིའི་ལས་རིམ་ལ༔ དང་པོ་ཏིང་འཛིན་རྣམ་གསུམ་ཁོག་དབུབ་ནི༔ ཨོཾ༔ ཆོས་རྣམས་དམིགས་མེད་སྨྲ་བརྗོད་བྲལ༔ བློ་འདས་ཆོས་སྐུའི་དེ་བཞིན་ཉིད༔ ཨཱ༔ བློ་བྲལ་དེ་ཡི་ངང་ཉིད་ལས༔ སེམས་ཅན་ཀུན་
ཁྱབ་སྙིང་རྗེ་བསྒོམ༔ ཧཱུྃ༔ སྟོང་ཉིད་སྙིང་རྗེས་འགྲོ་དོན་མཛད༔ རང་རིག་ཧྲཱིཿལས་རྡོ་རྗེར་གསལ༔ ཧྲཱི༔ རྡོ་རྗེའི་འོད་ལས་གཞལ་ཡས་ཁང༔ པདྨ་རིན་ཆེན་འབར་བ་སྤེལ༔ འཇའ་ཚོན་བྲེས་པ་ལྟ་བུའི་ནང༔ བདུད་བཞི་ཉི་ཟླ་པདྨའི་སྟེང༔ རྡོ་རྗེ་གནས་འགྱུར་དྲན་རྫོགས་སུ༔ རྟ་མགྲིན་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་དམར༔ གྲི་གུག་ཐོད་ཁྲག་རྟ་སྐད་སྒྲོག༔ ཁ་ཊྭཱཾ་རུས་རྒྱན་བརྐྱང་བསྐུམ་བཞུགས༔ ཕག་མོ་མཐིང་ནག་ཕག་སྐད་ངུར༔ ཆ་ལུགས་ཡབ་འདྲ་མེ་དཔུང་ཀློང༔ སྤྱི་བོར་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་མཐིང་ག༔ སྐྱིལ་ཀྲུང་རྡོར་དྲིལ་རུས་རྒྱན་ཅན༔ པང་གཡོན་མཚོ་རྒྱལ་དཀར་མོ་འཁྲིལ༔ ཕྱག་གཉིས་མགུལ་འཁྱུད་བདུད་རྩི་སྟོབས༔ དེ་ཡི་ཕྱི་རོལ་པད་འདབ་བཞིར༔ ཐོད་ཕྲེང་རིགས་བཞི་ཡབ་ཡུམ་བསྐྱེད༔ ཤར་དུ་བཛྲ་ཐོད་ཕྲེང་ནི༔ དཀར་པོ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་བསྣམས༔ རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་ཡུམ་དང་འཁྲིལ༔ རིན་ཆེན་རུས་པའི་རྒྱན་ཆ་འཁྲོལ༔ ཕྱག་གཉིས་གཙོ་བོ་ཡབ་ལ་འཁྱུད༔ ཡབ་ཡུམ་དཀར་དམར་མདངས་ལྡན་བསྒོམ༔ ལྷོ་རུ་རཏྣ་ཐོད་ཕྲེང་ནི༔ སེར་པོ་རིན་ཆེན་དྲིལ་བུ་བསྣམས༔ རིན་ཆེན་ཕག་མོ་ཡུམ་དང་འཁྲིལ༔ གྲི་གུག་ཐོད་ཁྲག་རྒྱན་ལྡན་བསྒོམ༔ ནུབ་ཏུ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་ནི༔ དམར་པོ་པདྨ་དྲིལ་བུ་བསྣམས༔ པདྨ་ཕག་མོ་ཡུམ་དང་འཁྲིལ༔ གྲི་གུག་ཐོད་ཁྲག་རྒྱན་ལྡན་བསྒོམ༔ བྱང་དུ་ཀརྨ་ཐོད་ཕྲེང་ནི༔

以下是您要求的简体中文直译：
南摩普鲁沙雅吙（藏文：ན་མོ་པུ་རུ་ཤ་ཡ་ཧོ，梵文拟音：Namo Puruṣāya Hoḥ，梵文天城体：नमो पुरुषाय होः，梵文泰卢固体：నమో పురుషాయ హోః，汉语字面意义：礼敬最胜者，汉语拟音：那摩普鲁沙雅吙）！以此作无二手印礼拜。
第七，立誓持守：
舍！上师本尊空行众，从无始时为本尊，今我与之无二别，舍命不离修行誓。嗡班扎吉达吽（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཙིཏྟ་ཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ Vajra Citta Hūṃ，梵文天城体：ॐ वज्र चित्त हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర చిత్త హూం，汉语字面意义：金刚心，汉语拟音：嗡班杂吉达吽）！以此立修行誓。
第八，降加持：
吽吽吽！从清净三身刹土中，上师本尊空行众，降临此自成坛城，赐予灌顶加持成就。嗡啊吽古鲁德瓦达基尼班扎萨玛雅阿韦沙雅阿阿（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཨཱ་ཝེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Guru Deva Ḍākinī Vajra Samaya Āveśāya A Ā，梵文天城体：ॐ आः हूँ गुरु देव डाकिनी वज्र समय आवेशाय अ आ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం గురు దేవ డాకినీ వజ్ర సమయ ఆవేశాయ అ ఆ，汉语字面意义：上师天空行金刚誓句融入，汉语拟音：嗡阿吽古鲁德瓦达基尼班杂萨玛雅阿韦沙雅阿阿）！以此降加持并奏乐。
第九，加持供养：
嗡娑巴瓦修达萨尔瓦达玛娑巴瓦修多杭（藏文：ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ，梵文拟音：Oṃ Svabhāva Śuddhāḥ Sarva Dharmāḥ Svabhāva Śuddho'haṃ，梵文天城体：ॐ स्वभाव शुद्धः सर्व धर्माः स्वभाव शुद्धोऽहं，梵文泰卢固体：ఓం స్వభావ శుద్ధః సర్వ ధర్మాః స్వభావ శుద్ధోఽహం，汉语字面意义：自性清净一切法自性清净我，汉语拟音：嗡斯瓦巴瓦修达萨尔瓦达尔玛斯瓦巴瓦修多杭）！以此净化内外执实垢染为空性。
嗡啊吽！念诵三遍，第一遍观想为甘露大海，第二遍观想不尽而增多，第三遍观想欲乐天女装饰。嗡啊吽！萨尔瓦班匝阿米达吽舍塔（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋ，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Sarva Pañca Amṛta Hūṃ Hrīḥ Ṭha，梵文天城体：ॐ आः हूँ सर्व पञ्च अमृत हूँ ह्रीः ठ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం సర్వ పఞ్చ అమృత హూం హ్రీః ఠ，汉语字面意义：一切五甘露，汉语拟音：嗡阿吽萨尔瓦班杂阿姆利达吽舍塔）！容器本身班达等同三千界，内容即为智慧甘露成。嗡啊吽玛哈巴林塔特卓巴林塔巴拉巴特古呼萨玛雅吽舍塔（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཏེ་ཛོ་བ་ལིཾ་ཏ་བ་ལ་བ་ཏེ་གུ་ཧྱ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Mahā Baliṃta Tejo Baliṃta Bala Bate Guhya Samaya Hūṃ Hrīḥ Ṭhā，梵文天城体：ॐ आः हूँ महा बलिंत तेजो बलिंत बल बते गुह्य समय हूँ ह्रीः ठा，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం మహా బలింత తేజో బలింత బల బతే గుహ్య సమయ హూం హ్రీః ఠా，汉语字面意义：大食子光明威力秘密誓句，汉语拟音：嗡阿吽玛哈巴林塔特卓巴林塔巴拉巴特古哈萨玛雅吽舍塔）！观想食子为欲妙蕴聚。
嗡啊吽玛哈惹塔扎拉曼达拉吽舍塔（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་རཀྟ་ཛྭ་ལ་མཎྜ་ལ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Mahā Rakta Jvala Maṇḍala Hūṃ Hrīḥ Ṭhā，梵文天城体：ॐ आः हूँ महा रक्त ज्वल मण्डल हूँ ह्रीः ठा，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం మహా రక్త జ్వల మణ్డల హూం హ్రీః ఠా，汉语字面意义：大血焰坛城，汉语拟音：嗡阿吽玛哈惹克塔杰瓦拉曼达拉吽舍塔）！观想惹塔为红色甘露。
嗡啊吽班扎普啪独贝阿洛给甘德内维迪雅夏达啊吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གྷནྡྷེ་ནཻ་ཝིདྱཱ་ཤབྡ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Vajra Puṣpe Dhūpe Āloke Gandhe Naivedyā Śabda Āḥ Hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ वज्र पुष्पे धूपे आलोके गन्धे नैवेद्या शब्द आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర పుష్పే ధూపే ఆలోకే గంధే నైవేద్యా శబ్ద ఆః హూం，汉语字面意义：金刚花香灯涂食声，汉语拟音：嗡阿吽班扎普啪杜贝阿洛给甘德内维迪雅夏达阿吽）！加持外供五种。
嗡啊吽玛哈惹塔金尼瑞提玛哈班匝普匝吙（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་རཀྟ་ཀིཾ་ནི་རི་ཏི་མ་ཧཱ་པཉྩ་པཱུ་ཙ་ཧོ，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Mahā Rakta Kiṃ Ni Riti Mahā Pañca Pūca Hoḥ，梵文天城体：ॐ आः हूँ महा रक्त किं नि रिति महा पञ्च पूच होः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం మహా రక్త కిం ని రితి మహా పఞ్చ పూచ హోః，汉语字面意义：大血等五种供，汉语拟音：嗡阿吽玛哈惹克塔金尼瑞提玛哈班杂普匝吙）！加持内供五种。
嗡啊吽波迪吉达嘎纳古呼普匝吙（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ག་ཎ་གུ་ཧྱ་པཱུ་ཙ་ཧོ，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Bodhi Citta Gaṇa Guhya Pūca Hoḥ，梵文天城体：ॐ आः हूँ बोधि चित्त गण गुह्य पूच होः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం బోధి చిత్త గణ గుహ్య పూచ హోః，汉语字面意义：菩提心聚集秘密供养，汉语拟音：嗡阿吽波迪吉达嘎纳古哈普匝吙）！加持秘密菩提心。
第十，忏悔：
舍！上师本尊空行垂念，您们是清净无垢尊，我为烦恼罪障所蒙蔽，违犯罪障皆悉忏。嗡啊吽古鲁德瓦达基尼班扎萨玛雅！萨尔瓦达玛斯瓦巴瓦修多杭！萨玛雅吙！萨玛雅萨当（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་བཛྲ་ས་མ་ཡ༔ སརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷ་ཝ་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ༔ ས་མ་ཡ་ཧོ༔ ས་མ་ཡ་སཏྭཾ，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Guru Deva Ḍākinī Vajra Samaya Sarva Dharmāḥ Svabhāva Śuddho'haṃ Samaya Hoḥ Samaya Sattvam，梵文天城体：ॐ आः हूँ गुरु देव डाकिनी वज्र समय सर्व धर्माः स्वभाव शुद्धोऽहं समय होः समय सत्त्वं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం గురు దేవ డాకినీ వజ్ర సమయ సర్వ ధర్మాః స్వభావ శుద్ధోఽహం సమయ హోః సమయ సత్త్వం，汉语字面意义：上师天空行金刚誓句一切法自性清净我誓句誓句有情，汉语拟音：嗡阿吽古鲁德瓦达基尼班杂萨玛雅萨尔瓦达尔玛斯瓦巴瓦修多杭萨玛雅吙萨玛雅萨当）！以悔过心忏悔。前行第一章已毕。嘎嘎嘎！
第二，正行次第：
首先，建立三种禅定之基：
嗡！诸法无缘离言说，超心法身真如性。啊！从彼超心境界中，修习遍及众生悲。吽！以空性悲心利众生，自觉舍字现为金刚。舍！从金刚光中宫殿现，莲花宝珠光明遍，如五彩虹光交织中，四魔日月莲花上，金刚转变圆满忆念中，马头一面二臂红，手持弯刀颅血马声啸，持卡章骨饰伸屈坐，明妃深蓝猪声吼，装束如父火焰中，顶戴骷髅鬘深蓝色，结跏趺坐持杵铃骨饰，左怀措嘉白妃相缠绕，双手颈抱灌饮甘露。其外围莲花四瓣上，生起四部骷髅鬘父母。东方班扎骷髅鬘，白色手持金刚铃，与金刚明妃母相缠，珍宝骨饰声响鸣，双手抱持主尊父，观父母白红光泽具。南方惹那骷髅鬘，黄色手持宝铃，与宝生明妃母相缠，持弯刀颅血饰观想。西方巴玛骷髅鬘，红色手持莲花铃，与莲花明妃母相缠，持弯刀颅血饰观想。北方嘎玛骷髅鬘，
;


 གྲི་གུག་ཐོད་ཁྲག་རྒྱན་ལྡན་བསྒོམ༔ བྱང་དུ་ཀརྨ་ཐོད་ཕྲེང་ནི༔ ལྗང་གུ་རྒྱ་གྲམ་
དྲིལ་བུ་བསྣམས༔ ཀརྨ་ཕག་མོ་ཡུམ་དང་འཁྲིལ༔ གྲི་གུག་ཐོད་ཁྲག་རྒྱན་ལྡན་བསྒོམ༔ རིན་ཆེན་ཟུར་བརྒྱད་འཛུམ་དག་ལ༔ གང་ལ་གང་འདུལ་མཚན་བརྒྱད་གསལ༔ ཤར་དུ་པདྨ་འབྱུང་གནས་དཀར༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཞུགས༔ རྡོ་རྗེ་བྷཉྫ་ཁ་ཊྭཱཾ་བསྣམས༔ སྙེན་ཞུ་རྒོད་སྒྲོ་དར་སྣས་བརྒྱན༔ སྙན་ཆ་རིན་ཆེན་འབར་བས་སྤྲས༔ ལེ་བརྒན་ཆོས་གོས་པ་ཏྲ་རིས༔ ཟབ་བེར་སྦྲགས་མ་སྐུ་ལ་གསོལ༔ ཨ་ཙར་ལོ་བརྒྱད་གཞོན་ཚུལ་བསྒོམ༔ ལྷོ་རུ་བློ་ལྡན་མཆོག་སྲེད་དཀར༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཞུགས༔ སྐུ་ལ་དར་དཀར་ན་བཟའ་གསོལ༔ དར་ཐོད་རིན་ཆེན་ཨུཏྤལ་བརྒྱན༔ ཕྱག་གཉིས་ཐོད་རྔ་པད་ཕོར་བསྣམས༔ ཞི་ཚུལ་དང་ལྡན་བསྒོམ་པར་བྱ༔ ནུབ་ཏུ་ཉི་མ་འོད་ཟེར་ནི༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་ཞི་མ་ཁྲོ༔ སྐུ་མདོག་དམར་སེར་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཞུགས༔ གཅེར་བུ་སྟག་ཤམ་རུས་རྒྱན་ཅན༔ ཕྱག་གཡས་ཁ་ཊྭཱཾ་རྩེ་གསུམ་གསོར༔ གཡོན་པ་སྡིགསམཛུབ་མཛད་པར་བསྒོམ༔ བྱང་དུ་སེང་གེ་སྒྲ་སྒྲོག་ནི༔ མཐིང་ནག་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ༔ མུ་སྟེགས་གདན་ལ་འདོར་སྟབས་བཞུགས༔ སྤྱན་བསྒྲད་ཞལ་གདངས་སེང་སྐད་སྒྲོག༔ ཐོར་ཚུགས་དར་ནག་ཅོད་པན་ཅན༔ སྐུ་ལ་སེང་གླང་སྟག་ལྤགས་དཀྲིས༔ ཕྱག་གཡས་ལྕགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་གསོར༔ གཡོན་པ་སྡིགས་མཛུབ་མེ་འབར་
བསྒོམ༔ ཤར་ལྷོ་པདྨ་སམ་བྷ་ཝ༔ སྐུ་མདོག་དཀར་སྨུག་སྐུ་ཤ་རྒྱས༔ གཞོན་ཚུལ་དགེ་སློང་ཆ་བྱད་ཅན༔ གསེར་གྱི་ཆོས་གོས་དར་ཤམ་གསོལ༔ ཕྱག་གཉིས་ཐོད་པ་སྐྱབས་སྦྱིན་མཛད༔ སྐྱིལ་ཀྲུང་བདེ་ཉམས་ལྡན་པར་བསྒོམ༔ ལྷོ་ནུབ་པདྨ་རྒྱལ་པོ་ནི༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཞུགས༔ སྐུ་མདོག་དམར་སེར་ཞི་མ་ཁྲོ༔ དར་དམར་བེར་ཕྱམ་སྐུ་ལ་གསོལ༔ ཕྱག་གཡས་ལྕགས་སྒྲོག་དྷཱ་དྲིལ་བསྣམས༔ གཡོན་པ་མེ་ལོང་འཛིན་པར་བསྐྱེད༔ ནུབ་བྱང་ཤཱཀྱ་སེངྒེ་ནི༔ གསེར་མདོག་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ༔ ཕྱག་གཡས་རྡོ་རྗེ་ས་གནོན་མཛད༔ གཡོན་པ་ལྷུང་བཟེད་བདུད་རྩིས་བཀང༔ རབ་བྱུང་ཆ་ལུགས་ཆོས་གོས་དམར༔ སྐྱིལ་ཀྲུང་འོད་འཕྲོ་གསལ་བར་བསྒོམ༔ བྱང་ཤར་རྡོ་རྗེ་གྲོ་ལོད་ནི༔ སྐུ་མདོག་དམར་ནག་ཁྲོས་པའི་ཚུལ༔ སྤྱན་བསྒྲད་ཨམ་གཙིགས་ཨག་ཚོམས་ཅན༔ ཕྱག་གཡས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་གདེངས༔ གཡོན་པ་ཕུར་པས་དགྲ་སྙིང་གཟིར༔ བརྐྱང་བསྐུམ་མི་མགོའི་དོ་ཤལ་ཅན༔ ཆིབས་སུ་སྟག་མོའི་སྟེང་ན་འགྱིང༔ སྐུ་ལས་ཁྲོ་ཆུང་འཕྲོ་བར་བསྒོམ༔ ཕོ་བྲང་ཕྱོགས་བཞིའི་པད་འདབ་བཞིར༔ རིགས་བཞི་མཁའ་འགྲོ་ཡབ་ཡུམ་བསྐྱེད༔ སྣ་ཚོགས་པད་སྐོར་ཕྱི་མ་ལ༔ རིག་འཛིན་དྷཱ་ཀི་ཆོས་སྐྱོང་སོགས༔ དངོས་གྲུབ་སྟེར་ཞིང་བར་ཆད་སེལ༔ ཆར་སྤྲིན་ལྟ་བུར་འཐིབས་པར་བསམ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་བྱིན་བརླབ་
ཅིང༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་དབང་བསྐུར་རོ༔

以下是您要求的简体中文直译：
持弯刀颅血饰观想。北方嘎玛骷髅鬘，绿色手持十字铃，与业力明妃母相缠，持弯刀颅血饰观想。八角宝座焰辉上，随应对境八相现，东方莲花生白色，一面二臂跏趺坐，持金刚杵与卡章，敬请羽扇绸缎饰，耳饰珍宝光辉耀，红色法衣斑纹饰，穿密甲双袍于身，观想如八岁童相。南方智慧胜欲白，一面二臂跏趺坐，身着白绸法衣袍，绸缠头颅宝青莲，双手持颅鼓莲钵，观想具足寂静相。西方日光放射者，一面二臂寂非怒，身色红黄跏趺坐，裸身虎裙骨饰具，右手举三尖卡章，左手作威吓指印。北方狮子吼声者，深蓝一面二臂尊，外道垫上展势坐，眼瞪口张狮声啸，发髻黑绸宝冠饰，身披狮象虎皮衣，右手举铁金刚杵，左手威吓指燃火。东南莲花生，身色白紫体魄壮，童相比丘形相具，身着金色法衣缎，双手持颅作施护，跏趺具足乐相观。西南莲花王，一面二臂跏趺坐，身色红黄寂非怒，着红绸外衣袍身，右手持铁链铃，左手持镜而生起。西北释迦狮子，金色一面二臂尊，右手金刚按地印，左手持钵盛甘露，出家形相红法衣，跏趺放光明观想。东北金刚暴怒，身色红黑忿怒相，瞪眼咬齿獠牙出，右手举五尖金刚，左手以钉刺敌心，伸屈姿势人首鬘，乘骑虎母威风现，身放忿怒小尊观。宫殿四方四莲瓣，生起四部空行父母。五色莲花外围上，持明空行护法等，赐予成就除障碍，如云层密集而观想。加持为身语意，灌顶五种智慧光。


 ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨོཾ་ཧཱུྃ་སྭཱ་ཧྲཱིཿཨཱ༔ ཅེས་པས་གཞལ་ཡས་ལྷ་གསལ་གདབ༔ གསུམ་པ་གདུང་དབྱངས་སྙན་པོས་སྤྱན་དྲང་པ་ནི༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ སྔོན་གྱི་བསྐལ་པ་དང་པོ་ལ༔ ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི་ནུབ་བྱང་མཚམས༔ པདྨ་གེ་སར་སྡོང་པོ་ལ༔ ཡ་མཚན་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་བརྙེས༔ པདྨ་འབྱུང་གནས་ཞེས་སུ་གྲགས༔ འཁོར་དུ་མཁའ་འགྲོ་མང་པོས་བསྐོར༔ ཁྱེད་ཀྱི་རྗེས་སུ་བདག་སྒྲུབ་ཀྱིས༔ བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ གནས་མཆོག་འདི་རུ་བྱིན་ཕོབ་ལ༔ སྒྲུབ་མཆོག་བདག་ལ་དབང་བཞི་སྐུར༔ བགེགས་དང་ལོག་འདྲེན་བར་ཆད་སོལ༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཧྲཱི༔ མ་ཆགས་སྐྱོན་གྱིས་མ་གོས་པའི༔ པདྨ་འབྱུང་གནས་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་རབ་རྫོགས་པའི༔ པདྨ་སཾ་བྷ་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཤེས་བྱ་ཀུན་ལ་མ་རྨོངས་པའི༔ བློ་ལྡན་མཆོག་སྲེད་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཁམས་གསུམ་དབང་དུ་སྡུད་མཛད་པའི༔ པདྨ་རྒྱལ་པོ་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ རྨོངས་པའི་མུན་སེལ་འགྲོ་བ་འདྲེན༔ ཉི་མ་འོད་ཟེར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ལོག་འདྲེན་བདུད་བཞི་འཇོམས་མཛད་པའི༔ ཤཱཀྱ་སེང་གེ་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ མུ་སྟེགས་དམ་སྲི་འདུལ་མཛད་པའི༔ སེང་གེ་སྒྲ་སྒྲོག་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ དྲེགས་པ་དགྲ་བགེགས་ཚར་གཅོད་པའི༔ རྡོ་རྗེ་གྲོ་ལོད་གཤེགས་སུ་གསོལ༔
ཧྲཱི༔ ཡུལ་གྱི་མིང་ནི་རྔ་ཡབ་གླིང༔ ཟངས་མདོག་དཔལ་རིའི་གནས་མཆོག་ཏུ༔ པདྨ་འོད་ཀྱི་གཞལ་ཡས་སུ༔ སྒྲུབ་པ་མཐར་ཕྱིན་དངོས་གྲུབ་བརྙེས༔ པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་ཞེས་སུ་གྲགས༔ འཁོར་དུ་མཁའ་འགྲོ་མང་པོས་བསྐོར༔ ཁྱེད་ཀྱི་རྗེས་སུ་བདག་སྒྲུབ་ཀྱིས༔ བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ གནས་མཆོག་འདི་རུ་བྱིན་ཕོབ་ལ༔ སྒྲུབ་མཆོག་བདག་ལ་དབང་བཞི་སྐུར༔ བགེགས་དང་ལོག་འདྲེན་བར་ཆད་སོལ༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཧྲཱི༔ བདེ་ཆེན་འབར་བའི་གཞལ་ཡས་ནས༔ དབང་གི་རྒྱལ་པོ་རྟ་མཆོག་དཔལ༔ རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་ཡུམ་དང་བཅས༔ དངོས་གྲུབ་སྩོལ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཕྱོགས་བཞི་མཚམས་བརྒྱད་གཞལ་ཡས་ནས༔ རིགས་བཞིའི་མཁའ་འགྲོ་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ བདུད་འདུལ་གིང་བཞི་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ དཔའ་བོ་དཔའ་མོ་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོའི་གནས་བརྒྱད་ནས༔ མཁའ་འགྲོ་དཔའ་བོ་མ་ལུས་དང༔ རིག་འཛིན་ཆོས་སྐྱོང་ཐམས་ཅད་བྱོན༔ དབུ་སྐྲ་ཐོར་ཚུགས་ལྡེམས་སེ་ལྡེམ༔ དར་གྱི་ཅོད་པན་པུ་རུ་རུ༔ གླུ་ལེན་གར་བྱེད་ཁྱུགས་སེ་ཁྱུག༔ སིལ་སྙན་མང་པོ་སི་ལི་ལི༔ རྒྱན་ཆ་མང་པོ་ཁྲོ་ལོ་ལོ༔ རོལ་མོ་མང་པོ་འུ་རུ་རུ༔ དཔའ་བོའི་བྲོ་བརྡུང་ཁྲབས་སེ་ཁྲབ༔
དཔའ་མོའི་གླུ་ལེན་ཀྱུ་རུ་རུ༔ ཡི་དམ་ལྷ་ཚོགས་ཡ་ལ་ལ༔ མཁའ་འགྲོ་མ་ཚོགས་ཐིབས་སེ་ཐིབ༔ ཆོས་སྐྱོང་ལས་བྱེད་ཁྱུགས་སེ་ཁྱུག༔ ཞུབ་ཅན་སྟོང་སྡེ་སི་ལི་ལི༔ ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ཤ་ར་ར༔ གཡས་ན་ཕོ་རྒྱུད་ཐིབས་སེ་ཐིབ༔ གཡོན་ན་མོ་རྒྱུད་སྤུངས་སེ་སྤུང༔ དར་གྱི་རུ་མཚོན་པུ་རུ་རུ༔ མཁའ་འགྲོའི་བརྡ་སྐད་དི་རི་རི༔ དཔའ་བོའི་བཤུགས་གླུ་ཀྱུ་རུ་རུ༔ དཔའ་མོའི་གར་བྱེད་ཤིགས་སེ་ཤིག༔ ཧཱུྃ་གི་སྣང་གླུ་དི་རི་རི༔ ཕཊ་ཀྱི་བརྡ་སྐད་སངས་སེ་སང༔ བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ གནས་མཆོག་འདི་རུ་བྱིན་ཕོབ་ལ༔ སྒྲུབ་མཆོག་བདག་ལ་དབང་བཞི་སྐུར༔ བགེགས་དང་ལོག་འདྲེན་བར་ཆད་སོལ༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ མོས་པའི་བུ་ལ་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛ༔ སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔ ཧྲཱིཿམ་ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲི་ཡ༔ ཙིཏྟ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛཿཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ཞེས་པས་སྤྱན་དྲངས་ཉམས་བསྐྱང་ངོ༔

以下是您要求的简体中文直译：
嗡啊吽！嗡吽娑哈舍啊（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨོཾ་ཧཱུྃ་སྭཱ་ཧྲཱིཿཨཱ，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Oṃ Hūṃ Svā Hrīḥ Āḥ，梵文天城体：ॐ आः हूँ ॐ हूँ स्वा ह्रीः आः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం ఓం హూం స్వా హ్రీః ఆః，汉语字面意义：三身种子字与五佛种子字，汉语拟音：嗡阿吽嗡吽娑哈舍阿）！以此观想宫殿与本尊明现。
第三，以悦耳音调请迎：
吽舍！最初劫初时，乌金国土西北隅，莲花花茎胚胎上，获得稀有胜成就，名声远播莲花生，空行眷众众围绕，我修持随学您，为赐加持祈降临，此胜处降甘露，赐我胜修四灌顶，消除障碍邪魔障，赐予共胜诸成就。
舍！无著过失不染污，莲花生处祈降临，一切功德圆满者，莲花生祈请降临，遍知无迷所知者，智慧胜欲祈降临，三界摄受自在者，莲花王祈请降临，消除迷暗引众生，日光光芒祈降临，摧伏四魔邪引者，释迦狮子祈降临，调伏外道诅咒者，狮子吼声祈降临，摧灭傲慢敌障者，金刚暴怒祈降临。
舍！彼地名为恩雅岭，铜色吉祥山胜处，莲花光明宫殿中，修行圆满获成就，名为莲花骷髅鬘，空行眷众众围绕，我修持随学您，为赐加持祈降临，此胜处降甘露，赐我胜修四灌顶，消除障碍邪魔障，赐予共胜诸成就。
舍！大乐燃烧宫殿中，自在之王马头尊，金刚亥母佛母俱，为赐成就祈降临，四方八隅宫殿中，四部空行祈降临，降魔四洲祈降临，勇士勇女祈降临。从大尸林八圣处，空行勇士无遗漏，持明护法皆降临，头发发髻飘摇动，丝绸宝冠沙沙声，歌唱起舞霎时闪，铃铎音乐叮叮声，众多饰物晃荡声，各种乐器轰鸣声，勇士舞步隆重响，勇女歌声婉转鸣，本尊天众浩荡至，空行女众密密集，护法役使闪烁到，罩头千部沙沙响，天魔八部列队齐，右边男系群聚集，左边女系密密簇，丝绸旗帜飘飘动，空行密语叮叮响，勇士呼声嗡嗡鸣，勇女舞姿摇摆颤，吽字梵音悠悠扬，啪的密语散落清，为赐加持祈降临，此胜处降甘露，赐我胜修四灌顶，消除障碍邪魔障，赐予共胜诸成就，加持信心虔诚子，赐予身语意成就。
嗡啊吽班扎古鲁巴玛悉地吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Vajra Guru Padma Siddhi Hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ वज्र गुरु पद्म सिद्धि हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు పద్మ సిద్ధి హూం，汉语字面意义：金刚上师莲花成就，汉语拟音：嗡阿吽班扎古鲁巴玛悉地吽）！金刚上师莲花骷髅鬘！金刚誓句扎！成就果吽！舍！玛哈瑞尼萨拉匝舍雅（藏文：ཧྲཱིཿམ་ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲི་ཡ，梵文拟音：Hrīḥ Mahā Ri Ni Sa Ra Tsa Hri Ya，梵文天城体：ह्रीः महा रि नि स र च ह्रि य，梵文泰卢固体：హ్రీః మహా రి ని స ర చ హ్రి య，汉语字面意义：大心流注，汉语拟音：舍玛哈日尼萨拉匝舍雅）！吉达舍舍扎扎吽邦吙（藏文：ཙིཏྟ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛཿཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ，梵文拟音：Citta Hriṅg Hriṅg Jaḥ Jaḥ Hūṃ Baṃ Hoḥ，梵文天城体：चित्त ह्रिङ् ह्रिङ् जः जः हूं बं होः，梵文泰卢固体：చిత్త హ్రిఙ్ హ్రిఙ్ జః జః హూం బం హోః，汉语字面意义：心咒融入降临，汉语拟音：吉达舍舍扎扎吽邦吙）！以此请迎保持状态。


 བཞི་པ་བཞུགས་སུ་གསོལ་བ་ནི༔ ཧྲཱི༔ རིན་ཆེན་གཞལ་ཡས་ཉམས་རེ་དགའ༔ དུར་ཁྲོད་གནས་མཆོག་བྱིན་རེ་ཆེ༔ པདྨ་འདབ་བཞི་མདངས་རེ་ཆེ༔ ཉི་ཟླ་བརྩེགས་པ་འོད་རེ་གསལ༔ རྟོག་མེད་རོ་གདན་བག་རེ་དྲོ༔ བཞུགས་པའི་གནས་མཆོག་དང་རེ་སྤྲོ༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས༔ དགྱེས་ཤིང་མི་གཡོ་བརྟན་པར་བཞུགས༔ མོས་པའི་བུ་ལ་ཞལ་བསྟན་འཚལ༔ གསུང་གི་གདམས་པའི་གནད་སྒྲོག་འཚལ༔ ཐུགས་ཀྱི་དགོངས་པའི་སྒོ་དབྱེ་འཚལ༔ འགྲོ་བའི་དོན་དུ་སྐུ་བཞུགས་འཚལ༔
ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན༔ ཅེས་བརྗོད་གཉིས་མེད་བརྟན་བཞུགས་བསམ༔ ལྔ་པ་ཕྱག་འཚལ་བ་ནི༔ ཨེ་མ་ཧོ༔ སྐྱེ་འགག་འགྱུར་མེད་ཕྲིན་ལས་རྫོགས༔ རང་བྱུང་ཐུགས་རྗེས་འགྲོ་བ་འདྲེན༔ ཡིད་བཞིན་དངོས་གྲུབ་ཆར་འབེབ་པའི༔ ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ སྤྲོས་བྲལ་བདེ་ཆེན་ཀུན་བཟང་མོ༔ རྡོ་རྗེ་སྨན་གཅིག་མཚོ་རྒྱལ་ཡུམ༔ བདེ་སྟོང་དབྱེར་མེད་ཐབས་ཤེས་སྦྱོར༔ ཡབ་ཡུམ་གཉིས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ བྱ་བྱེད་ཡིད་ཆོས་རྣམ་པར་དག༔ ཐུགས་རྗེའི་རྩལ་གྱིས་འགྲོ་བ་འདྲེན༔ དྲག་པོའི་ཚུལ་གྱིས་དགྲ་བགེགས་སྒྲོལ༔ དབང་ཆེན་རྟ་ཕག་ཡབ་ཡུམ་ལ༔ གཉིས་མེད་གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ སྣང་བ་ཡབ་ལ་སྟོང་པ་ཡུམ༔ མཁའ་འགྲོ་གིང་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཐམས་ཅད་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་སྒྲོལ༔ སྲུང་མའི་ཚོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ༔ པྲ་ཏཱི་ཙ་ཧོ༔ མཎྜལ་རྒྱས་བསྡུས་ཅི་རིགས་བྱ༔ དྲུག་པ་མཆོད་པའི་ཚོགས་འབུལ་བ༔ ཕྱི་ནང་གསང་བ་སྨན་རག་གཏོར༔ དུར་ཁྲོད་རྫས་ཀྱིས་བསྐང་བའོ༔

以下是您要求的简体中文直译：
第四，请安住：
舍！珍宝宫殿妙欢喜，尸林胜处大加持，四瓣莲花光辉灿，日月重叠光明耀，无思尸垫温暖妙，安住胜处极欢悦，上师本尊空行众，欢喜不动稳固住，示现圣颜于信子，请说语教精要谛，请开心意密意门，为利众生请安住。
嗡啊吽古鲁德瓦达基尼班扎萨玛雅谛叉朗（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Guru Deva Ḍākinī Vajra Samaya Tiṣṭha Lhan，梵文天城体：ॐ आः हूँ गुरु देव डाकिनी वज्र समय तिष्ठ ल्हन्，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం గురు దేవ డాకినీ వజ్ర సమయ తిష్ఠ ల్హన్，汉语字面意义：上师天空行金刚誓句安住稳固，汉语拟音：嗡阿吽古鲁德瓦达基尼班杂萨玛雅提夏兰）！如是念诵观想无二坚固安住。
第五，顶礼：
艾玛吙！生灭不变事业圆，自生大悲引众生，如意成就雨降下，骷髅鬘尊我顶礼。离戏大乐普贤母，金刚唯一药措嘉母，乐空无别方便智，父母双尊我顶礼。行为意法极清净，悲心威力引众生，忿怒形相度敌障，大力马猪父母尊，无二恭敬而顶礼。显相为父空性母，空行四洲我顶礼。一切皆度法界中，护法众聚我顶礼。
阿提普吙（藏文：ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ，梵文拟音：A Ti Pū Hoḥ，梵文天城体：अ ति पू होः，梵文泰卢固体：అ తి పూ హోః，汉语字面意义：最胜供养，汉语拟音：阿提普吙）！帕提匝吙（藏文：པྲ་ཏཱི་ཙ་ཧོ，梵文拟音：Pra Tī Tsa Hoḥ，梵文天城体：प्र ती च होः，梵文泰卢固体：ప్ర తీ చ హోః，汉语字面意义：请接受，汉语拟音：帕提匝吙）！曼达拉广略视情况而行。
第六，献供养聚集：
外内密供药酒食，尸林物品作圆满。


 ཕྱིའི་མཆོད་པ་ནི༔ ཧྲཱི༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་ལ༔ ལྷ་རྫས་ཕྱི་མཆོད་འབུལ་བ་ནི༔ མེ་ཏོག་བདུག་སྤོས་མར་མེ་དྲི༔ ཞལ་ཟས་སྒྲ་སྙན་ཡིད་འོང་རྣམས༔ སྤྱན་ཤངས་ཐུགས་ཀ་སྐུ་ལུས་དང༔ ཞལ་དང་སྙན་དུ་མཆོད་པ་འབུལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི༔ བཛྲ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་
ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་ཝིདྱཱ་ཤབྡ་པཱུ་ཙ་ཧོ༔ ནང་གི་མཆོད་པ་ནི༔ ཧྲཱི༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་ལ༔ རང་བྱུང་ནང་མཆོད་འབུལ་བ་ནི༔ དབང་པོ་ལྔ་ཡི་མེ་ཏོག་མཆོད༔ གསུར་ཆེན་བདུག་སྤོས་དྲི་ཡིས་མཆོད༔ ཞུན་ཆེན་སྣང་གསལ་མར་མེས་མཆོད༔ རྡོ་རྗེ་དྲི་ཆུའི་བྱུགས་པས་མཆོད༔ བདུད་རྩི་དྲི་ཆེན་ཞལ་ཟས་མཆོད༔ རྐང་གླིང་ཐོད་པའི་རྔ་སྒྲས་མཆོད༔ དུག་གསུམ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་མཆོད༔ དུག་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་རུ་མཆོད༔ སྣང་སྲིད་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་རུ་མཆོད༔ འཁོར་འདས་ཐམས་ཅད་གཉིས་མེད་བཞེས༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི༔ མ་ཧཱ་པཉྩ་པཱུ་ཙ་ཧོ༔ གསང་བའི་མཆོད་པ་ནི༔ ཧྲཱི༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་ལ༔ གཉིས་མེད་གསང་མཆོད་འབུལ་བ་ནི༔ ཡབ་ཡུམ་གཉིས་མེད་མཁའ་གསང་ལས༔ བྱང་སེམས་དཀར་དམར་བདེ་བའི་རྒྱུན༔ བདེ་བའི་རོ་སྙོམས་མཆོད་པར་འབུལ༔ སྐུ་ལུས་རྒྱས་ཕྱིར་བཞེས་སུ་གསོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་དེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི༔ བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ག་ཎ་གུ་ཧྱ་པཱུ་ཙ་ཧོ༔ སྨན་མཆོད་ནི༔ ཧཱུྃ༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་ལ༔ བདུད་རྩི་སྨན་གྱི་མཆོད་པ་འབུལ་བ་ནི༔ རྩ་བརྒྱད་སྟོང་སྦྱར་བདུད་རྩི་ཨ་མྲྀ་ཏ༔ དུག་ལྔ་གནས་འགྱུར་ཡེ་ཤེས་གྲུབ་པའི་རྫས༔ རོ་མཆོག་ཡོན་ཏན་ཀུན་ལྡན་མཆོད་པ་འབུལ༔ ཐུགས་རྗེས་བརྩེར་དགོངས་དབང་དང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་
དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི༔ སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁཱ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ ཞེས་པས་ཟུར་བཀོལ་ལྟར་རྒྱས་པར་མཆོད་རྗེས་དངོས་གྲུབ་བླང་བ་ནི༔ ཧྲཱི༔ མཚུངས་མེད་བྷནྡྷ་འབར་བའི་སྣོད་མཆོག་ཏུ༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་རྫོགས་དངོས་གྲུབ་རྒྱ་མཚོའི་རྫས༔ མཐེབ་སྲིན་ཐབས་ཤེས་ཕྱག་རྒྱས་མྱོང་བ་ཡིས༔ ནད་མེད་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཀཱ་ཡ་སིདྡྷི་ཨཱོཾ༔ ཝཱ་ཀ་སིདྡྷི་ཨཱ༔ ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ སརྦ་སིདྡྷི་ཧྲཱི༔ རཀྟའི་མཆོད་པ་ནི༔ ཧྲཱི༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་ལ༔ རཀྟའི་མཆོད་པ་འབུལ་བ་ནི༔ ཆོས་དབྱིངས་ཡུམ་གྱི་བྷ་ག་རུ༔ ཆོས་ཉིད་རོལ་པའི་རཀྟ་བསྐྱིལ༔ ཆོས་ཅན་མཚན་མའི་རྦ་རླབས་འཁྲུགས༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་མཆོད༔ མ་ཧཱ་རཀྟ་ལ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ ནམ་མཁའ་ཡངས་པའི་བྷ་ག་རུ༔ འབྱུང་བཞི་སྣོད་བཅུད་རཀྟ་བསྐྱིལ༔ སྒོ་གསུམ་འདོད་ཡོན་རྦ་རླབས་འཁྲུགས༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་མཆོད༔ མ་ཧཱ་རཀྟ་ལ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ རུ་སྦལ་ཁོག་པའི་བྷ་ག་རུ༔ ཁྲག་སྣ་ལྔ་ཡི་རཀྟ་བསྐྱིལ༔ སྦྱངས་བསྒྱུར་སྤེལ་བའི་རྦ་རླབས་འཁྲུགས༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་མཆོད༔ མ་ཧཱ་རཀྟ་ལ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ གཏོར་མས་མཆོད་པ་ནི༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ རྗེ་བཙུན་པདྨ་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ གདུང་བ་དྲག་པོས་གསོལ་བ་འདེབས༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་ལ༔ འདོད་ཡོན་ལྔ་ཡི་མཆོད་པ་འབུལ༔ བ་ལིཾ་རྒྱན་གྱི་མཆོད་པ་འབུལ༔ སྨན་རཀ་
བདུད་རྩིའི་མཆོད་པ་འབུལ༔ ཞལ་ཟས་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་འབུལ༔ ཏིང་འཛིན་རྩེ་གཅིག་མཆོད་པ་འབུལ༔ བླ་མ་རིག་འཛིན་མཆོད་པ་བཞེས༔ ཡི་དམ་ལྷ་ཚོགས་མཆོད་པ་བཞེས༔ མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་རྣམས་མཆོད་པ་བཞེས༔ གིང་གི་ཚོགས་རྣམས་མཆོད་པ་བཞེས༔ དཔའ་བོའི་ཚོགས་རྣམས་མཆོད་པ་བཞེས༔ དཔའ་མོའི་ཚོགས་རྣམས་མཆོད་པ་བཞེས༔ དམ་ཅན་ཚོགས་རྣམས་མཆོད་པ་བཞེས༔ སྲུང་མའི་ཚོགས་རྣམས་མཆོད་པ་བཞེས༔ རྣལ་འབྱོར་ཕོ་མོ་དམ་རེ་གཙང༔ མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་རྣམས་དང་རེ་སྤྲོ༔ དུར་ཁྲོད་གནས་མཆོག་ཉམས་རེ་དགའ༔ ཞིང་ཆེན་བླ་བྲེས་རྒྱན་དང་ལྡན༔ ཤ་སྣ་སྙིང་སྣ་བསམ་མི་ཁྱབ༔ སྤྲོ་དགའ་གནས་ཀྱི་མཆོད་པ་བཞེས༔ ཧྲཱི༔ སྣང་བ་སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་གཏོར་གཞོང་དུ༔

以下是您要求的简体中文直译：
外供养：
舍！向上师本尊空行，献上天物外供养：鲜花熏香灯光香，饮食乐音悦意等，供养眼鼻心身体，口及耳处献供养。嗡啊吽古鲁德瓦达基尼！班扎普呗杜呗阿洛给甘德内维迪雅夏达普匝吙（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི༔ བཛྲ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་ཝིདྱཱ་ཤབྡ་པཱུ་ཙ་ཧོ，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Guru Deva Ḍākinī Vajra Puṣpe Dhūpe Āloke Gandhe Naivedyā Śabda Pūca Hoḥ，梵文天城体：ॐ आः हूँ गुरु देव डाकिनी वज्र पुष्पे धूपे आलोके गन्धे नैवेद्या शब्द पूच होः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం గురు దేవ డాకినీ వజ్ర పుష్పే ధూపే ఆలోకే గంధే నైవేద్యా శబ్ద పూచ హోః，汉语字面意义：上师天空行金刚花香灯香食声供养，汉语拟音：嗡阿吽古鲁德瓦达基尼班扎普呗杜呗阿洛给甘德内维迪雅夏达普匝吙）！
内供养：
舍！向上师本尊空行，献上自生内供养：以五根花朵供，以大烟供熏香，以熔脂明灯供，以金刚净水涂，以甘露粪食供，以腿骨颅鼓供，三毒供养身语意，五毒供为五智慧，显有供为四印母，轮涅一切无二受。嗡啊吽古鲁德瓦达基尼！玛哈班匝普匝吙（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི༔ མ་ཧཱ་པཉྩ་པཱུ་ཙ་ཧོ，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Guru Deva Ḍākinī Mahā Pañca Pūca Hoḥ，梵文天城体：ॐ आः हूँ गुरु देव डाकिनी महा पञ्च पूच होः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం గురు దేవ డాకినీ మహా పఞ్చ పూచ హోః，汉语字面意义：上师天空行大五供养，汉语拟音：嗡阿吽古鲁德瓦达基尼玛哈班匝普匝吙）！
秘密供养：
舍！向上师本尊空行，献上无二密供养：从父母无二空密中，白红菩提心乐流，平等乐味献供养，为增身体请享用。嗡啊吽古鲁德瓦达基尼！波迪吉达嘎纳古呼雅普匝吙（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་དེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི༔ བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ག་ཎ་གུ་ཧྱ་པཱུ་ཙ་ཧོ，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Guru Deva Ḍākinī Bodhi Citta Gaṇa Guhya Pūca Hoḥ，梵文天城体：ॐ आः हूँ गुरु देव डाकिनी बोधि चित्त गण गुह्य पूच होः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం గురు దేవ డాకినీ బోధి చిత్త గణ గుహ్య పూచ హోః，汉语字面意义：上师天空行菩提心聚集秘密供养，汉语拟音：嗡阿吽古鲁德瓦达基尼波迪吉达嘎纳古呼雅普匝吙）！
药供养：
吽！向上师本尊空行护法，献上甘露药供养：八根千配甘露阿米达，五毒转化智慧成就物，最胜味具诸功德献供养，悲心垂念赐灌顶与成就。嗡啊吽古鲁德瓦达基尼！萨尔瓦班匝阿米达卡让卡嘻（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི༔ སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁཱ་རཾ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Guru Deva Ḍākinī Sarva Pañca Amṛta Khāraṃ Khāhi，梵文天城体：ॐ आः हूँ गुरु देव डाकिनी सर्व पञ्च अमृत खारं खाहि，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం గురు దేవ డాకినీ సర్వ పఞ్చ అమృత ఖారం ఖాహి，汉语字面意义：上师天空行一切五甘露请食用，汉语拟音：嗡阿吽古鲁德瓦达基尼萨尔瓦班匝阿米达卡让卡嘻）！如此按照附录广供后领取成就：
舍！无比班达炽燃胜容器，圆满五智成就海味物，以拇指无名指方便智印尝，祈赐无病长寿之成就。嘎雅悉地嗡（藏文：ཀཱ་ཡ་སིདྡྷི་ཨཱོཾ，梵文拟音：Kāya Siddhi Oṃ，梵文天城体：काय सिद्धि ओं，梵文泰卢固体：కాయ సిద్ధి ఓం，汉语字面意义：身成就嗡，汉语拟音：嘎雅悉地嗡）！瓦嘎悉地啊（藏文：ཝཱ་ཀ་སིདྡྷི་ཨཱ，梵文拟音：Vāka Siddhi Āḥ，梵文天城体：वाक सिद्धि आः，梵文泰卢固体：వాక సిద్ధి ఆః，汉语字面意义：语成就啊，汉语拟音：瓦嘎悉地啊）！吉达悉地吽（藏文：ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，梵文拟音：Citta Siddhi Hūṃ，梵文天城体：चित्त सिद्धि हूँ，梵文泰卢固体：చిత్త సిద్ధి హూం，汉语字面意义：心成就吽，汉语拟音：吉达悉地吽）！萨尔瓦悉地舍（藏文：སརྦ་སིདྡྷི་ཧྲཱི，梵文拟音：Sarva Siddhi Hrīḥ，梵文天城体：सर्व सिद्धि ह्रीः，梵文泰卢固体：సర్వ సిద్ధి హ్రీః，汉语字面意义：一切成就舍，汉语拟音：萨尔瓦悉地舍）！
血供养：
舍！向上师本尊空行，献上血之供养：于法界母之秘处中，法性游戏之血汇聚，有法相之波涛汹涌，供养上师本尊空行。玛哈惹塔拉卡让卡嘻（藏文：མ་ཧཱ་རཀྟ་ལ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：Mahā Rakta La Khāraṃ Khāhi，梵文天城体：महा रक्त ल खारं खाहि，梵文泰卢固体：మహా రక్త ల ఖారం ఖాహి，汉语字面意义：大血请食用，汉语拟音：玛哈惹克塔拉卡让卡嘻）！
于广阔天空秘处中，四大器情血汇聚，三门欲妙波涛汹涌，供养上师本尊空行。玛哈惹塔拉卡让卡嘻！于龟壳状之秘处中，五种血液之血汇聚，净化转变增长波涛涌，供养上师本尊空行。玛哈惹塔拉卡让卡嘻！
食子供养：
吽舍！尊贵莲师请降临，以猛烈渴望祈祷您，向上师本尊空行众，献上五欲妙供养，献上装饰食子供，献上药血甘露供，献上饮食会供养，献上专注禅定供，上师持明请享用，本尊天众请享用，空行众聚请享用，洲部众聚请享用，勇士众聚请享用，勇女众聚请享用，誓众众聚请享用，护法众聚请享用。瑜伽士女誓极净，空行众聚极欢喜，尸林胜处妙欢喜，大界华盖饰庄严，无量肉类心脏类，欢喜处之供请受。舍！显现器世界食器中，


 སྣང་བ་སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་གཏོར་གཞོང་དུ༔ སྲིད་པ་བཅུད་ཀྱི་སེམས་ཅན་གཏོར་མར་སྦྱར༔ དཔལ་གྱི་གཏོར་མ་བརྗིད་ལྡན་འགྱིང་བ་འདི༔ རི་རྒྱལ་ལྷུན་པོ་བས་ཀྱང་དཔང་རེ་མཐོ༔ མ་མོའི་གཏོར་མ་པདྨས་བསྐོར་བ་འདི༔ གླིང་བཞི་གླིང་ཕྲན་བས་ཀྱང་བཀོད་རེ་ལེགས༔ དཀར་གྱི་ཐིག་གདབ་དམར་གྱི་གུར་ཕུབ་པ༔ གསེར་གྱི་རི་བདུན་བས་ཀྱང་བརྗིད་རེ་ཆེ༔ རཀྟ་དམར་གྱི་ཨརྒྷཾ་སྦྲེང་བ་འདི༔ རྒྱ་མཚོའི་མཆིང་སྣམ་བས་ཀྱང་རྒྱ་རེ་ཆེ༔ བདུད་རྩི་སྨན་གྱིས་གཏོར་མར་སྦྲེངས་པ་འདི༔ ལྷ་ཡི་ཞལ་ཟས་བས་ཀྱང་རོ་རེ་བདའ༔
དཀར་རྩི་དམར་རྩི་ཤ་ཆེན་དྲི་ཆེན་དང༔ དྲི་ཆུ་བྱུགས་པའི་རྫས་ཏེ་རྣམ་པ་ལྔ༔ སེང་གེ་གླང་ཆེན་རྟ་དང་རྨ་བྱ་ཁྱུང༔ མཆོག་ཆེན་མི་ལ་སོགས་ཏེ་ཤ་སྣ་ལྔ༔ མ་ཧཱ་མཱཾ་ས་ལ་སོགས་ཤ་སྣ་སྟོང༔ མ་ཧཱ་ཙིཏྟ་ལ་སོགས་སྙིང་སྣ་སྟོང༔ མ་ཧཱ་རཀྟ་ལ་སོགས་ཁྲག་སྣ་སྟོང༔ བ་སུ་ཏ་དང་ནང་ཁྲོལ་རྣམ་པ་ལྔ༔ དབང་པོ་ལྔ་དང་གོ་རོ་ཙ་ན་དང༔ ཤིང་ཐོག་མེ་ཏོག་འབྲུ་སྣ་སྨན་རྣམས་དང༔ ཟན་དང་ཁུར་བ་ཐུག་པའི་བྱེ་བྲག་དང༔ མར་ཐུད་ཕྲུམ་དང་ཞོ་དང་འོ་མ་དང༔ རྩི་དང་ཙཱ་རུ་རྩི་ཆེན་གོ་སྙོད་དང༔ ལྒ་དང་ལན་ཚྭ་སྤོད་ཀྱི་བྱེ་བྲག་དང༔ རི་སྒོག་ཀླུང་སྒོག་ཤ་མོ་སྣ་ཚོགས་དང༔ བཟའ་དང་བཅའ་དང་བཏུང་བའི་བྱེ་བྲག་དང༔ གཟུགས་སྒྲ་དྲི་རོ་རེག་བྱ་ཆོས་ལ་སོགས༔ འདོད་ཡོན་ལྔ་ཡི་མཆོད་པ་སྣ་ཚོགས་པ༔ རྟོག་མེད་བློ་ཡིས་ཀུན་ནས་བསྡུས་བྱས་ཤིང༔ ཏིང་འཛིན་དགོངས་བརྒྱུད་དག་པས་བྱིན་བརླབས་ཏེ༔ བདུད་རྩིར་གྱུར་པའི་གཏོར་མ་ཆེན་པོ་འདིས༔ རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ཐུགས་དམ་སྐོང་གྱུར་ཅིག༔ ཡི་དམ་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་སྐོང་གྱུར་ཅིག༔ མཁའ་འགྲོ་སྡེ་བཞིའི་ཐུགས་དམ་སྐོང་གྱུར་ཅིག༔ དཔའ་བོ་གིང་གི་ཐུགས་དམ་སྐོང་གྱུར་ཅིག༔ དམ་ཅན་སྲུང་མའི་ཐུགས་དམ་སྐོང་གྱུར་ཅིག༔ མཆོད་པར་འོས་པའི་ཐུགས་དམ་སྐོང་གྱུར་ཅིག༔ སྒྲུབ་རྟེན་མཐུན་རྫས་ཀྱི་མཆོད་པ་ནི༔ དམ་རྫས་གཏོར་ཆེན་བཤམས་པ་དང༔ བདུད་རྩི་སྨན་མཆོད་སྦྲེང་བ་དང༔ འདོད་ཡོན་ལོངས་སྤྱོད་
སྤུངས་པ་རྣམས༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་དང༔ ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ་བསྟེན་ཕྱིར་འབུལ༔ ཐུགས་དམ་ཉམས་ཆག་གཉན་སྐོངས་ལ༔ གཡར་དམ་སོར་སྩོལ་དངོས་གྲུབ་ཞུ༔ མཁའ་འགྲོའི་མཆོད་འབུལ་ཟུར་དུ་གསལ༔ བདུན་པ་བསྟོད་པ་བྱ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ མ་བཅོས་སྤྲོས་བྲལ་བླ་མ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ༔ བདེ་ཆེན་ལོངས་སྤྱོད་བླ་མ་ཆོས་ཀྱི་རྗེ༔ པད་སྡོང་ལས་འཁྲུངས་བླ་མ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ༔ སྐུ་གསུམ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ སྐུ་ནི་མི་འགྱུར་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་སྐུ༔ གསུང་ནི་མི་འགག་མཉམ་ཉིད་རིག་པའི་གསུང༔ ཐུགས་ནི་མི་གཡོ་སྨྲ་བསམ་བརྗོད་ལས་འདས༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལྡན་པདྨ་རྒྱལ་ལ་བསྟོད༔ འགྲོ་བའི་དོན་དུ་རང་བྱུང་འོད་དཔག་མེད༔ བཀྲ་ཤིས་ཡོན་ཏན་དུ་མས་བརྒྱན་པའི་སྐུ༔ འཇིག་རྟེན་དབང་བསྒྱུར་པདྨ་རྒྱལ་པོའི་སྲས༔ རྡོ་རྗེ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཞི་བའི་ལས་མཛད་རྡོ་རྗེ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ རྒྱས་པའི་ལས་མཛད་རཏྣ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ དབང་གི་ལས་མཛད་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ མངོན་སྤྱོད་ལས་མཛད་ཀརྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ ཐམས་ཅད་ལྷུན་གྲུབ་བྷུདྡྷ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ ཕྲིན་ལས་རྫོགས་པའི་རྗེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཧྲཱི༔ མ་ཆགས་སྐྱོན་གྱིས་མ་གོས་པའི༔ པདྨ་འབྱུང་གནས་སྐུ་ལ་བསྟོད༔ ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་རབ་རྫོགས་པའི༔ པདྨ་སཾ་བྷའི་སྐུ་ལ་བསྟོད༔ ཤེས་བྱ་ཀུན་ལ་མ་རྨོངས་པའི༔ བློ་ལྡན་མཆོག་སྲེད་སྐུ་ལ་བསྟོད༔ ཁམས་གསུམ་དབང་དུ་སྡུད་མཛད་པའི༔ པདྨ་རྒྱལ་པོའི་སྐུ་ལ་བསྟོད༔ རྨོངས་པའི་མུན་སེལ་འགྲོ་བ་འདྲེན༔ ཉི་མ་འོད་
ཟེར་སྐུ་ལ་བསྟོད༔ ལོག་འདྲེན་བདུད་བཞི་འཇོམས་མཛད་པའི༔ ཤཱཀྱ་སེང་གེའི་སྐུ་ལ་བསྟོད༔ མུ་སྟེགས་དམ་སྲི་འདུལ་མཛད་པའི༔ སེང་གེ་སྒྲ་སྒྲོག་སྐུ་ལ་བསྟོད༔ དྲེགས་པ་དགྲ་བགེགས་ཚར་གཅོད་པའི༔

以下是您要求的简体中文直译：
显现器世界食器中，有情众生为食子，庄严威武此食子，比须弥山王更高，魔母食子莲花环绕，比四大部洲更妙好，白色绘线红幕覆盖，比七金山更加庄严，红色血液献杯陈列，比大海深处更广阔，甘露药汁浇洒食子，比天人佳肴更美味。
白脂红脂人肉粪，净水涂抹五种物，狮象马孔雀金翅，殊胜人等五种肉，大肉（玛哈芒萨）等千种肉，大心（玛哈吉达）等千种心，大血（玛哈惹塔）等千种血，骨髓等内脏五种，五根感官及牛黄，各种水果花谷药，糌粑酥油面条种类，酥油干酪酸奶牛奶，树脂茶汁秘药苍术，姜盐各种调味品，山蒜河蒜各种菇，食物小吃饮品种类，色声香味触法等，五妙欲尘诸供养，无分别心普遍聚，以三摩地传承清净加持，成为甘露大食子，愿满金刚阿阇黎意愿，愿满本尊天众意愿，愿满四部空行意愿，愿满勇士勇女意愿，愿满具誓护法意愿，愿满一切应供意愿。
修行所需物资供养：
陈设誓物大食子，浇洒甘露药供养，堆积欲妙受用物，供养上师本尊空行，依止护法守护者，圆满意愿清净破损誓约，祈请恢复誓言赐成就。空行供养另文说明。
第七，赞颂：
吽舍！无造离戏上师法身尊，大乐受用上师法王尊，莲茎中生上师化身尊，礼赞三身金刚持。身为不变普贤身，语为不断平等觉性语，意为不动离言思，礼赞具身语意莲花王。为利众生自现无量光，吉祥功德众多庄严身，世间自在莲花王之子，礼赞金刚骷髅鬘。
行寂静业金刚骷髅鬘，行增益业宝生骷髅鬘，行怀柔业莲花骷髅鬘，行降伏业业力骷髅鬘，一切自成佛陀骷髅鬘，礼赞事业圆满尊。舍！无著过失不染污，礼赞莲花生尊身，一切功德圆满者，礼赞莲花生尊身，遍知无迷所知者，礼赞智慧胜欲身，三界摄受自在者，礼赞莲花王尊身，消除迷暗引众生，礼赞日光光芒身，摧伏四魔邪引者，礼赞释迦狮子身，调伏外道诅咒者，礼赞狮子吼声身，摧灭傲慢敌障者，


 དྲེགས་པ་དགྲ་བགེགས་ཚར་གཅོད་པའི༔ རྡོ་རྗེ་གྲོ་ལོད་སྐུ་ལ་བསྟོད༔ བདེ་བ་ཐམས་ཅད་རབ་རྫོགས་པའི༔ ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོའི་སྐུ་ལ་བསྟོད༔ སྣང་བ་མ་འགག་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་སྐུ༔ རྟ་མགྲིན་དབང་གི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ སྐྱེ་མེད་རྣམ་དག་ཆོས་དབྱིངས་དག་པའི་ཀློང༔ རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་ཡུམ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ སྐྱེ་འགག་གཉིས་སུ་མེད་པའི་མཁའ་དབྱིངས་ལས༔ ཐུགས་རྗེས་མ་འགག་ཅིར་ཡང་སྟོན་ཅིང་སྤྲུལ༔ དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མའི་ཚོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ བརྒྱད་པ་ཉམས་ཆག་སྐོང་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ སྤྱི་གཙུག་ཉི་ཟླའི་གདན་སྟེང་དུ༔ བླ་མ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐུ༔ སྐུ་མདོག་ཤེལ་འདྲའི་ཐུགས་ཀ་ནས༔ ཟླ་སྟེང་ཧཱུྃ་ལ་ཡིག་བརྒྱས་བསྐོར༔ དེ་ལས་བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན་བབས༔ ཉམས་ཆག་སྡིག་སྒྲིབ་དག་པར་བསྒོམ༔ ཧོ༔ དགོངས་ཤིག་བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་དགོངས༔ ཐོག་མེད་དུས་ནས་ད་ལྟར་ཐུག་གི་བར༔ མ་རིག་བདག་ཅག་ལུས་དང་ངག་སེམས་ཀྱིས༔ རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ཐུགས་དང་འགལ་བ་དང༔ འགྲོ་ལ་གནོད་བྱས་རྡོ་རྗེ་སྤུན་ལ་འཁུས༔ ཏིང་
འཛིན་མི་གསལ་སྔགས་ཀྱི་སྒྲ་ཟུར་ཉམས༔ མཆོད་ལ་མི་བརྩོན་བསྙེན་སྒྲུབ་གཡེལ་ལ་སོགས༔ མི་སྤང་བླང་དང་སྤང་བྱ་ངོ་མ་ཤེས༔ གསང་སྔགས་འཆོལ་དང་ཐེག་པ་གཞན་ལ་སྨད༔ རྒྱུ་འབྲས་ཁྱད་བསད་བཏང་སྙོམས་ལེ་ལོར་ལུས༔ མཚམས་མེད་ལྔ་དང་མི་དགེ་བཅུ་སོགས་སྤྱད༔ ཚོར་དང་མ་ཚོར་དམ་ལས་འགལ་གྱུར་པ༔ གནོང་ངོ་འགྱོད་དོ་མི་སྦེད་མཐོལ་ལོ་བཤགས༔ ཕྱིན་ཆད་མི་བགྱིད་སྡོམ་པར་བགྱིད་ལགས་སོ༔ བཟོད་པ་ཆེན་པོའི་ངང་དུ་ཡར་བཞེས་ལ༔ གཉིས་མེད་ཚངས་པ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་གུ་རུ་སཏྭ་ས་མ་ཡ༔ མ་ནུ་པཱ་ལ་ཡ༔ གུ་རུ་སཏྭ་ཏྭེ་ནོ་པ་ཏིཥྛ༔ དྲྀ་ཌྷོ་མེ་བྷ་ཝ༔ སུ་ཏོ་ཥྱོ་མེ་བྷ་ཝ༔ ཨུ་ནུ་རཀྟོ་མེ་བྷ་ཝ༔ སུ་པོ་ཥྱོ་མེ་བྷ་ཝ༔ སརྦ་སིདྡྷི་མྨེ་པྲ་ཡཙྪ༔ སརྦ་ཀརྨ་སུ་ཙ་མེ༔ ཙིཏྟཾ་ཤྲི་ཡ༔ ཀུ་རུ་ཧཱུྃ༔ ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧོ༔ བྷ་ག་ཝཱན༔ སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ༔ བཛྲ་མཱ་མེ་མུཉྩ༔ བཛྲི་བྷ་ཝ༔ མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ༔ བཛྲ་སཏྭ་ཨ་ཧཱུྃ༔ བརྒྱ་འམ་ཉེར་གཅིག་བཟླས་པ་ཡིས༔ ཉམས་ཆག་ཐམས་ཅད་བསྐང་བར་འགྱུར༔ དགུ་པ་འཛབ་ལ་གསུམ་ཡིན་ཏེ༔ བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་ལ་སྦྱར་བ་འོ༔ བསྙེན་དུས་བླ་མ་སྤྱི་བོར་བསྒོམ༔ གསོལ་འདེབས་ཚུལ་དུ་འཛབ་འདི་བཟླ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ སྒྲུབ་དུས་བླ་མ་རང་གསལ་གདབ༔ གསང་སྔགས་འདུས་པའི་ཡང་སྙིང་བཟླ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛ༔
སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱ༔ གར་སྟབས་འཆམས་ཤིང་ཉམས་རྟོགས་བསྐྱང༔ ལས་སྦྱོར་དུས་སུ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས༔ དམིགས་པས་བསྐུལ་ཞིང་ཡང་སྙིང་བཟླ༔ ཧྲཱིཿམ་ཧ་རི་ནི་ས༔ ར་ཙ་ཧྲི་ཡ༔ ཙིཏྟ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛཿཛ༔ སརྦ་སིདྡྷི་ཤཱནྟིཾ་པུཥྚིཾ་བ་ཤཾ་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་ཤམ་བུར་གདགས༔ འཛབ་དགོངས་འཕྲོ་འདུ་གཞུང་བཞིན་ནོ༔

以下是您要求的简体中文直译：
摧灭傲慢敌障者，礼赞金刚暴怒身。一切安乐圆满者，礼赞智慧空行身。显相不断大悲身，礼赞马头自在身。无生清净法界净空中，礼赞金刚亥母尊。从无生灭二元法界中，悲心不断示现变化，礼赞勇士空行众。礼赞护法守护众。
第八，弥补违犯：
吽！头顶日月垫上，上师金刚萨埵身，身色晶莹胸间，月上吽字百字绕，从彼甘露水流下，观想清净违犯罪障。吙！请垂念上师本尊空行请垂念！从无始时至今，无明我等身语意，违背金刚上师意，害众生毁金刚兄弟，禅定不明咒音失真，不勤供养懈怠修持等，不知取舍误认舍取，谤密咒乱诋毁他乘，轻视因果懈怠懒惰，造五无间十不善等，知与不知违誓者，惭愧悔过不隐藏发露忏，今后不为誓守持，请以大宽容纳受，赐予无二大梵成就。
嗡班扎古鲁萨埵萨玛雅！玛努巴拉雅！古鲁萨埵特维诺巴谛叉！德朵美巴瓦！苏多效美巴瓦！阿努拉克多美巴瓦！苏波效美巴瓦！萨尔瓦悉地盟帕雅匝！萨尔瓦嘎尔玛苏匝美！吉当希雅！库鲁吽！哈哈哈哈吙！巴嘎万！萨尔瓦塔塔嘎塔！班扎玛美门匝！班则巴瓦！玛哈萨玛雅！班扎萨埵阿吽（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་གུ་རུ་སཏྭ་ས་མ་ཡ༔ མ་ནུ་པཱ་ལ་ཡ༔ གུ་རུ་སཏྭ་ཏྭེ་ནོ་པ་ཏིཥྛ༔ དྲྀ་ཌྷོ་མེ་བྷ་ཝ༔ སུ་ཏོ་ཥྱོ་མེ་བྷ་ཝ༔ ཨུ་ནུ་རཀྟོ་མེ་བྷ་ཝ༔ སུ་པོ་ཥྱོ་མེ་བྷ་ཝ༔ སརྦ་སིདྡྷི་མྨེ་པྲ་ཡཙྪ༔ སརྦ་ཀརྨ་སུ་ཙ་མེ༔ ཙིཏྟཾ་ཤྲི་ཡ༔ ཀུ་རུ་ཧཱུྃ༔ ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧོ༔ བྷ་ག་ཝཱན༔ སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ༔ བཛྲ་མཱ་མེ་མུཉྩ༔ བཛྲི་བྷ་ཝ༔ མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ༔ བཛྲ་སཏྭ་ཨ་ཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ Vajra Guru Satva Samaya Manu Pālaya Guru Satva Tveno Patiṣṭha Dṛḍho Me Bhava Sutoṣyo Me Bhava Anurakto Me Bhava Supoṣyo Me Bhava Sarva Siddhiṃme Prayaccha Sarva Karma Su Ca Me Cittaṃ Śrīya Kuru Hūṃ Ha Ha Ha Ha Hoḥ Bhagavān Sarva Tathāgata Vajra Māme Muñca Vajrī Bhava Mahā Samaya Vajra Satva A Hūṃ，梵文天城体：ॐ वज्र गुरु सत्व समय मनु पालय गुरु सत्व त्वेनो पतिष्ठ दृढो मे भव सुतोष्यो मे भव अनुरक्तो मे भव सुपोष्यो मे भव सर्व सिद्धिम्मे प्रयच्छ सर्व कर्म सु च मे चित्तं श्रीय कुरु हूं ह ह ह ह होः भगवान् सर्व तथागत वज्र मामे मुञ्च वज्री भव महा समय वज्र सत्व अ हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర గురు సత్వ సమయ మను పాలయ గురు సత్వ త్వేనో పతిష్ఠ దృఢో మే భవ సుతోష్యో మే భవ అనురక్తో మే భవ సుపోష్యో మే భవ సర్వ సిద్ధిమ్మే ప్రయచ్ఛ సర్వ కర్మ సు చ మే చిత్తం శ్రీయ కురు హూం హ హ హ హ హోః భగవాన్ సర్వ తథాగత వజ్ర మామే ముఞ్చ వజ్రీ భవ మహా సమయ వజ్ర సత్వ అ హూం，汉语字面意义：金刚上师萨埵誓句守护我近住坚固满足爱乐护持赐我一切成就一切事业心成吉祥世尊一切如来不舍我成金刚大誓句金刚萨埵，汉语拟音：嗡班扎古鲁萨朵萨玛雅玛努巴拉雅古鲁萨朵特维诺巴提叉德朵美巴瓦苏多效美巴瓦阿努拉克多美巴瓦苏波效美巴瓦萨尔瓦悉地门美帕雅匝萨尔瓦嘎尔玛苏匝美吉当西日雅库鲁吽哈哈哈哈吙巴嘎万萨尔瓦塔塔嘎塔班扎玛美门匝班则巴瓦玛哈萨玛雅班扎萨埵阿吽）！念诵百遍或二十一遍，能圆满一切违犯。
第九，念诵有三：
近修、正修、事业修。近修时观上师顶上，祈请方式念此咒：嗡啊吽班扎古鲁巴玛悉地吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Vajra Guru Padma Siddhi Hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ वज्र गुरु पद्म सिद्धि हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు పద్మ సిద్ధి హూం，汉语字面意义：金刚上师莲花成就，汉语拟音：嗡阿吽班扎古鲁巴玛悉地吽）！正修时观上师明现，念诵密咒精要：嗡啊吽！班扎古鲁巴玛托桑扎！班扎萨玛雅匝！悉地帕拉吽啊（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛ༔ སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱ，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Vajra Guru Padma Thod Phreng Rtsal Vajra Samaya Jaḥ Siddhi Phala Hūṃ Āḥ，梵文天城体：ॐ आः हूँ वज्र गुरु पद्म थोद् फ्रेङ् र्त्सल् वज्र समय जः सिद्धि फल हूँ आः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు పద్మ థోద్ ఫ్రేఙ్ ర్త్సల్ వజ్ర సమయ జః సిద్ధి ఫల హూం ఆః，汉语字面意义：金刚上师莲花骷髅鬘自在金刚誓句降临成就果，汉语拟音：嗡阿吽班扎古鲁巴玛托彭扎班扎萨玛雅匝悉地帕拉吽阿）！跳舞起舞保持体验觉受。
事业修时空行众，观想呼请念精要：舍！玛哈日尼萨！拉匝舍雅！吉达舍舍扎扎！萨尔瓦悉地香亭普斯亭巴香玛拉雅尔巴（藏文：ཧྲཱིཿམ་ཧ་རི་ནི་ས༔ ར་ཙ་ཧྲི་ཡ༔ ཙིཏྟ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛཿཛ༔ སརྦ་སིདྡྷི་ཤཱནྟིཾ་པུཥྚིཾ་བ་ཤཾ་མཱ་ར་ཡ་རྦད，梵文拟音：Hrīḥ Maha Ri Ni Sa Ra Ca Hri Ya Citta Hriṅg Hriṅg Jaḥ Ja Sarva Siddhi Śāntiṃ Puṣṭiṃ Vaśaṃ Māraya Rbad，梵文天城体：ह्रीः मह रि नि स र च ह्रि य चित्त ह्रिङ्ग् ह्रिङ्ग् जः ज सर्व सिद्धि शान्तिं पुष्टिं वशं मारय र्बद्，梵文泰卢固体：హ్రీః మహ రి ని స ర చ హ్రి య చిత్త హ్రిఙ్గ్ హ్రిఙ్గ్ జః జ సర్వ సిద్ధి శాన్తిం పుష్టిం వశం మారయ ర్బద్，汉语字面意义：大心流注心融入一切成就息增怀诛，汉语拟音：舍玛哈日尼萨拉匝舍雅吉达舍舍扎扎萨尔瓦悉地香定普斯定瓦香玛拉雅尔巴）！绑带息增怀诛纸条，念诵密意融摄按经典行。
;


 བརྒྱ་སྟོང་ཁྲི་འབུམ་རྟགས་དང་སྦྱར༔ བཅུ་པ་དངོས་གྲུབ་བླང་བ་ནི༔ ཨེ་མ་ཧོ༔ རྗེ་བཙུན་ཨོ་རྒྱན་པདྨ་ལ༔ རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་མོས་གུས་བྱེད༔ གསོལ་བ་སྙིང་གི་དཀྱིལ་ནས་འདེབས༔ བྱིན་རླབས་ཐུགས་ཀྱི་ཀློང་ནས་ཞུ༔ རྣམ་དག་སྐུ་ཡི་སྒོ་ཕྱེས་ལ༔ རྣལ་འབྱོར་བདག་ལ་ཞལ་བསྟན་འཚལ༔ སྐུ་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་བྱིན་རླབས་ཀྱིས༔ བདག་གི་ལུས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་བྱང་བ་དང༔ ནད་མེད་བདེ་བ་འབར་བ་དང༔ འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་ཞུ༔ དྲི་མེད་གསུང་གི་སྒོ་ཕྱེས་ལ༔ རྣལ་འབྱོར་བདག་ལ་གསུང་སྒྲོག་འཚལ༔ གསུང་སྙིང་པོ་ལུང་གི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས༔ བདག་གི་ངག་གི་སྒྲིབ་པ་བྱང་བ་དང༔ འགག་མེད་ནུས་པ་ཆེ་བ་དང༔ ཚངས་པ་གསུང་གི་དངོས་གྲུབ་ཞུ༔ ཟབ་མོ་ཐུགས་ཀྱི་སྒོ་ཕྱེས་ལ༔ རྣལ་འབྱོར་བདག་ལ་ཏིང་འཛིན་འཚལ༔ ཐུགས་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས༔ བདག་གི་ཡིད་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་བྱང་བ་དང༔ རྣམ་རྟོག་དག་ནས་རྟོགས་པ་འཆར༔ ཆོས་ཉིད་ཟབ་མོའི་དངོས་གྲུབ་ཞུ༔ ཨེ་མ་
ཧོ༔ ཉི་མ་ཟླ་བ་ལྟ་བུའི་གུ་རུ་རིན་པོ་ཆེ༔ མ་རིག་མུན་པ་སེལ་བའི་དངོས་གྲུབ་ཞུ༔ རྒྱ་མཚོའི་མཆིང་སྣམ་ལྟ་བུའི་གུ་རུ་རིན་པོ་ཆེ༔ ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོ་ལྟ་བུའི་དངོས་གྲུབ་ཞུ༔ སྨན་མཆོག་རྒྱལ་པོ་ལྟ་བུའི་གུ་རུ་རིན་པོ་ཆེ༔ ཉོན་མོངས་ནད་ལས་གྲོལ་བའི་དངོས་གྲུབ་ཞུ༔ འཁོར་ལོས་སྒྱུར་རྒྱལ་ལྟ་བུའི་གུ་རུ་རིན་པོ་ཆེ༔ སྣང་སྲིད་དབང་དུ་འདུས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཞུ༔ བུམ་བཟང་དཔག་བསམ་ལྟ་བུའི་གུ་རུ་རིན་པོ་ཆེ༔ དགོས་འདོད་ཤུགས་ལས་འབྱུང་བའི་དངོས་གྲུབ་ཞུ༔ ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ལྟ་བུའི་གུ་རུ་རིན་པོ་ཆེ༔ བདག་གཞན་དོན་གཉིས་འགྲུབ་པའི་དངོས་གྲུབ་ཞུ༔ དངོས་གྲུབ་འཛད་པ་མེད་པའི་གུ་རུ་རིན་པོ་ཆེ༔ དགོས་འདོད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཞུ༔ དཔའ་བོ་སེང་གེ་ལྟ་བུའི་གུ་རུ་རིན་པོ་ཆེ༔ བདུད་དང་བར་ཆད་བཟློག་པའི་དངོས་གྲུབ་ཞུ༔ སྤྲུལ་པ་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་གུ་རུ་རིན་པོ་ཆེ༔ ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་འགྲུབ་པའི་དངོས་གྲུབ་ཞུ༔ སྤྲོས་བྲལ་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུའི་གུ་རུ་རིན་པོ་ཆེ༔ ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཞུ༔ སྐུ་ཡི་བྱིན་རླབས་ཆེ་བའི་གུ་རུ་རིན་པོ་ཆེ༔ གསུང་གདམས་པ་ཟབ་པའི་གུ་རུ་རིན་པོ་ཆེ༔ ཐུགས་མཁྱེན་པ་ཆེ་བའི་གུ་རུ་རིན་པོ་ཆེ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཀཱ་ཡ་སིདྡྷི་ཨོཾ༔ ཝཱ་ཀ་སིདྡྷི་ཨཱ༔ ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ སརྦ་སིདྡྷི་
ཧྲཱི༔ ཅེས་པས་འཛབ་བསྐུལ་དངོས་གྲུབ་བླང༔ དངོས་གཞིའི་ལེའུ་སྟེ་གཉིས་པའོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ གསུམ་པ་རྗེས་ཀྱི་ཆོ་ག་ལ༔ དང་པོ་ཚོགས་ཀྱི་བསྐང་བ་ནི༔ སྐབས་འདིར་གོང་གི་བགེགས་བསྐྲད་བྱ༔ བདུད་རྩི་ཚོགས་ལ་གཏོར་ཞིང་བསང༔ ཨོཾ་སརྦ་དྲ་བྱཾ་བི་ཤོ་དྷ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཧཱུྃ༔ རང་ཉིད་ལྷ་ཡི་ཐུགས་ཀ་ནས༔ ཚོགས་འཁོར་སྦྱང་ཕྱིར་ཡི་གེ་སྤྲོ༔ རཾ་ལས་མེ་བྱུང་དངོས་འཛིན་བསྲེགས༔ ཡཾ་ལས་རླུང་བྱུང་བག་ཆགས་གཏོར༔ ཁཾ་ལས་ཆུ་བྱུང་གཉིས་འཛིན་བཀྲུས༔ དེ་ཕྱིར་རཾ་ཡཾ་ཁཾ་ཞེས་བྱ༔ རང་ཉིད་ལྷ་ཡི་ཐུགས་ཀ་ནས༔ བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཕྱིར་ཡི་གེ་སྤྲོ༔ ཨོཾ་གྱིས་འདོད་ཡོན་སྣང་སྲིད་གང༔ ཨཱ༔ཡིས་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིར་གྱུར༔ ཧཱུྃ་གིས་རྣམ་པར་རྟོག་པ་སྦྱངས༔ ཧྲཱིཿཡིས་ལྷ་ཚོགས་དགྱེས་སྐོང་བསམ༔ དེ་ནས་ཚོགས་ལ་སྤྱན་དྲངས་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས༔ ཡེ་ཤེས་ཚོགས་ལ་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས༔ དམ་ཚིག་དཀྱིལ་འཁོར་གནས་འདིར་བཞུགས༔ བདག་ཅག་གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔

以下是您要求的简体中文直译：
百千万亿连验相。第十，获取成就：
艾玛吙！尊贵乌金莲花前，瑜伽行者我等恭敬行，祈请发自内心深处，祈求加持从心性深处，开启清净身之门，瑜伽行者我祈请示现，以身相好德加持力，清净我身诸障碍，获得无病燃烧乐，祈请不死长寿成就。开启无垢语之门，瑜伽行者我祈请宣说，以语精要教授加持力，清净我语诸障碍，获得无碍大威力，祈请梵音语成就。开启甚深意之门，瑜伽行者我祈请禅定，以意五种智慧加持力，清净我意诸障碍，净化妄念生觉悟，祈请甚深法性成就。
艾玛吙！如日月般的上师仁波切，祈请驱除无明黑暗成就。如海深处般的上师仁波切，祈请如海般功德成就。如药王般的上师仁波切，祈请解脱烦恼疾病成就。如转轮王般的上师仁波切，祈请摄受显有成就。如宝瓶如意树般的上师仁波切，祈请所需所欲自然涌现成就。如如意宝般的上师仁波切，祈请自他二利成就。成就无尽的上师仁波切，祈请圆满所需所欲成就。如勇士狮子般的上师仁波切，祈请驱除魔障成就。如幻化变现般的上师仁波切，祈请成就四种事业成就。如离戏虚空般的上师仁波切，祈请大手印殊胜成就。身加持伟大的上师仁波切，语教授甚深的上师仁波切，意智慧广大的上师仁波切，祈请赐予身语意成就。
嘎雅悉地嗡（藏文：ཀཱ་ཡ་སིདྡྷི་ཨོཾ，梵文拟音：Kāya Siddhi Oṃ，梵文天城体：काय सिद्धि ओं，梵文泰卢固体：కాయ సిద్ధి ఓం，汉语字面意义：身成就嗡，汉语拟音：嘎雅悉地嗡）！瓦嘎悉地啊（藏文：ཝཱ་ཀ་སིདྡྷི་ཨཱ，梵文拟音：Vāka Siddhi Āḥ，梵文天城体：वाक सिद्धि आः，梵文泰卢固体：వాక సిద్ధి ఆః，汉语字面意义：语成就啊，汉语拟音：瓦嘎悉地啊）！吉达悉地吽（藏文：ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，梵文拟音：Citta Siddhi Hūṃ，梵文天城体：चित्त सिद्धि हूँ，梵文泰卢固体：చిత్త సిద్ధి హూం，汉语字面意义：心成就吽，汉语拟音：吉达悉地吽）！萨尔瓦悉地舍（藏文：སརྦ་སིདྡྷི་ཧྲཱི，梵文拟音：Sarva Siddhi Hrīḥ，梵文天城体：सर्व सिद्धि ह्रीः，梵文泰卢固体：సర్వ సిద్ధి హ్రీః，汉语字面意义：一切成就舍，汉语拟音：萨尔瓦悉地舍）！以此念诵祈请获得成就。正行品第二。萨玛雅！印印印！
第三，后行仪轨：
首先会供满足：
此处先前驱除障碍，洒甘露会供并熏净。嗡萨尔瓦札比央毗秀达那吽啪（藏文：ཨོཾ་སརྦ་དྲ་བྱཾ་བི་ཤོ་དྷ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：Oṃ Sarva Dravyaṃ Viśodhana Hūṃ Phaṭ，梵文天城体：ॐ सर्व द्रव्यं विशोधन हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ ద్రవ్యం విశోధన హూం ఫట్，汉语字面意义：一切物质清净，汉语拟音：嗡萨尔瓦札比央毗秀达那吽啪）！吽！自身本尊心间中，为净会供放种子，染字生火烧执著，央字生风散习气，康字生水洗二执，故称染央康。自身本尊心间中，为作加持放种子，嗡字充满欲妙显有，啊字转化智慧甘露，吽字清净诸分别，舍字满足天众意。
然后请迎会供：
吽！上师本尊空行众，请至智慧会供中，于此誓言坛城住，我等恭敬致顶礼。


 གཟུགས་སྒྲ་དྲི་རོ་རེག་བྱ་ཆོས༔ མཛེས་སྙན་དྲི་ཞིམ་རོ་བདའ་ཞིང༔ རེག་བདེ་གླུ་གར་ཆོས་ཡིད་ཚིམ༔ འདོད་ཡོན་མཆོད་པས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ཐུགས་དམ་བསྐང་བ་རྣམ་གསུམ་སྟེ༔ སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་སུ་བསྐང༔ སྐུ་ལ་རྫས་ཀྱིས་བསྐང་བྱ་སྟེ༔ མཆོད་པའི་རྫས་སུ་གྱུར་ཚད་བསྟབ༔ ལག་གཡས་མར་མེ་གཡོན་ངོས་སུ༔ བདུད་རྩིའི་ཐོད་པ་རེ་རེ་ཐོགས༔ དཀྱིལ་འཁོར་བསྐོར་ཞིང་འཆམས་སྟབས་བྱ༔ བཤགས་
ཚིག་གསུང་ལ་བསྐང་བྱ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ དུར་ཁྲོད་གསང་བ་མཆོག་གི་གནས་འདི་རུ༔ གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཞུང་བཞིན་བཤམས་ནས་ཀྱང༔ སྒྲུབ་རྫས་གཉན་པོ་གཞུང་བཞིན་བཀྲམ་ལགས་ན༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་གི༔ ཐུགས་དམ་ཉམས་ཆག་ཐམས་ཅད་ཉེར་བསྐངས་ཏེ༔ རྣལ་འབྱོར་བདག་གི་གཡར་དམ་སོར་སྩོལ་ཅིག༔ ཨོཾ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་པ་བསྐྱར་ཞིང་ལན་བདུན་བསྐང༔ སྐོང་བའི་ཆོ་ག་གཞན་ཡང་བྱ༔ རྗེས་སུ་ན་རག་ལ་སོགས་ཏེ༔ རུ་ཟུང་བཞི་ཡི་བཤགས་པ་བྱ༔ ལྟ་བས་ཐུགས་ལ་བསྐང་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ ཀུན་གཞི་མ་བཅོས་ཀློང་ཡངས་ནས༔ རང་རིག་རང་གསལ་ཀུན་ཏུ་བཟང༔ གདོད་ནས་རྣམ་དག་ཆོས་ཀྱི་སྐུ༔ དབྱེར་མེད་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ལ༔ བསྐང་དང་བཤགས་བྱ་བཤགས་པའི་ཡུལ༔ རྣམ་དག་སྤྲོས་བྲལ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ༔ ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལ་ཉམས་པ་མེད༔ དེ་ལྟར་རྟོགས་ན་བསྐང་བཤགས་མཆོག༔ ཨ་ཨ༔ དེ་ནས་ཚོགས་ཕུད་རིམ་གསུམ་སྤྲོ༔ དང་པོ་ཕུད་ཀྱིས་མཆོད་པ་ནི༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ རྟོག་མེད་སྤྲོས་བྲལ་ཆོས་སྐུའི་ཕོ་བྲང་དུ༔ ཀུན་བཟང་རིགས་ལྔ་ཨོ་རྒྱན་པདྨ་དང༔ རྩ་བ་བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་དམ་པ་ལ༔ ཞལ་ཟས་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ འགག་མེད་རྣམ་དག་ལོངས་སྐུའི་ཕོ་བྲང་དུ༔ ཡི་དམ་ཞི་ཁྲོ་ཕྱི་ནང་ལྷ་ཚོགས་དང༔ རྟ་ཕག་ཡབ་ཡུམ་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ༔ ཞལ་ཟས་ཚོགས་
ཀྱི་མཆོད་པས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཕྲིན་ལས་རྣམ་དག་སྤྲུལ་སྐུའི་ཕོ་བྲང་དུ༔ དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ་དང༔ མ་ནིང་མཆེད་གསུམ་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ༔ ཞལ་ཟས་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི༔ ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཙ་ཁཱ་ཧི༔ བར་པ་བཤགས་པ་ནི། ཧྲཱི༔ ཐོག་མེད་དུས་ནས་ད་ལྟ་ཐུག་གི་བར༔ མ་རིག་བདག་ཅག་ལུས་དང་ངག་སེམས་ཀྱིས༔ རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ཐུགས་དང་ཅི་འགལ་བ༔ ཞལ་ཟས་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པས་བཤགས་པར་བགྱི༔ ཐོག་མེད་དུས་ནས་ད་ལྟར་ཐུག་གི་བར༔ མ་རིག་བདག་ཅག་ལུས་དང་ངག་སེམས་ཀྱིས༔ ཡི་དམ་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དང་ཅི་འགལ་བ༔ ཞལ་ཟས་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པས་བཤགས་པར་བགྱི༔ ཐོག་མེད་དུས་ནས་ད་ལྟར་ཐུག་གི་བར༔ མ་རིག་བདག་ཅག་ལུས་དང་ངག་སེམས་ཀྱིས༔ མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་ཐུགས་དང་ཅི་འགལ་བ༔ ཞལ་ཟས་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པས་བཤགས་པར་བགྱི༔ བཛྲ་ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔
ཐ་མ་དགྲ་གཟུགས་ཕུར་པས་གཟིར༔ ཧཱུྃ༔ གུ་རུ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ རྡོ་རྗེ་ཕུར་པས་དགྲ་སྙིང་གཟིར༔ གནོད་བྱེད་ཕོ་མོ་རྡུལ་དུ་རློག༔ དུག་གསུམ་ཤ་ཁྲག་ཞལ་དུ་བསྟབ༔ བཞེས་ཤིག་རོལ་ཅིག་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ ཡི་དམ་དཔལ་ཆེན་ཧེ་རུ་ཀ༔ ཕྱག་མཚན་གྲི་གུག་དགྲ་སྙིང་གཟིར༔ གནོད་བྱེད་ཕོ་མོ་རྡུལ་དུ་རློག༔ དུག་གསུམ་ཤ་ཁྲག་ཞལ་དུ་བསྟབ༔ བཞེས་ཤིག་རོལ་ཅིག་ཁ་རཾ་ཁ་ཧི༔ དཔལ་གྱི་མཁའ་འགྲོ་དྲག་རྩལ་ཅན༔ ཕྱག་གི་མཚོན་ཆས་དགྲ་སྙིང་གཟིར༔ གནོད་བྱེད་ཕོ་མོ་རྡུལ་དུ་རློག༔ དུག་གསུམ་ཤ་ཁྲག་ཞལ་དུ་བསྟབ༔ བཞེས་ཤིག་རོལ་ཅིག་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛ༔ ནྲྀ་ཏྲི་ཤ་ཏྲུཾ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ༔ ཅེས་བསྒྲལ་ཞིང་བསྟབ་པ་ནི༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་ཞལ་ཕྱེ་ཞིག༔ བག་ཆགས་ཀུན་སྦྱོང་འཁོར་བའི་ལམ་དགག་ཕྱིར༔ དགྲ་བགེགས་བསྒྲལ་པའི་དུག་གསུམ་ཤ་ཁྲག་རུས༔ ཟ་བྱེད་མི་འགྱུར་ཆོས་ཉིད་ཀློང་དུ་རོལ༔

以下是您要求的简体中文直译：
色声香味触法，悦耳美丽香气美味，触感舒适歌舞法意满，欲尘供养满意愿。满足意愿有三种：身语意三种满足。以物品满足身：供养一切可为供品，右手持灯左边持，甘露颅器各一拿，环绕坛城作舞步。
忏悔语句满足语：吽！此尸林秘密殊胜处，如法设置秘密坛城，如法陈设殊胜修法物，上师本尊空行护法之，一切违犯今悉皆满足，祈请恢复瑜伽士誓愿。嗡如鲁如鲁吽贝吙吽（藏文：ཨོཾ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ Ru Lu Ru Lu Hūṃ Bhyo Hūṃ，梵文天城体：ॐ रु लु रु लु हूँ भ्यो हूँ，梵文泰卢固体：ఓం రు లు రు లు హూం భ్యో హూం，汉语字面意义：震撼净化，汉语拟音：嗡如鲁如鲁吽贝吙吽）！如是重复七遍满足，其他满足仪轨亦行，最后地狱等忏悔，行八句忏悔文。
以见解满足意：吽！从基位无造广阔中，自觉自明普贤性，本来清净法身中，无二大乐境界中，满足忏悔对象皆，清净离戏法身性，法身本无有违犯，如是了知最胜满忏。阿阿！
然后献三层会供：首先供养精华：
吽舍！无念离戏法身宫殿中，普贤五部乌金莲花师，及根本传承诸圣上师前，以食会供满足意愿，祈请赐予身语意成就。无碍清净报身宫殿中，本尊寂忿内外天众及，马头猪面父母眷属前，以食会供满足意愿，祈请赐予身语意成就。事业清净化身宫殿中，勇士空行护法守护及，中性三兄妹眷属前，以食会供满足意愿，祈请赐予身语意成就。古鲁德瓦达基尼！嘎纳匝克拉普匝卡嘻（藏文：གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱ་ཀི་ནཱི༔ ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཙ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：Guru Deva Ḍākinī Gaṇa Cakra Pūca Khāhi，梵文天城体：गुरु देव डाकिनी गण चक्र पूच खाहि，梵文泰卢固体：గురు దేవ డాకినీ గణ చక్ర పూచ ఖాహి，汉语字面意义：上师天空行众会供请食用，汉语拟音：古鲁德瓦达基尼嘎纳扎克拉普匝卡嘻）！
中间忏悔：舍！从无始时至今日，无明我等身语意，违背金刚上师意，以食会供作忏悔。从无始时至今日，无明我等身语意，违背本尊天众意，以食会供作忏悔。从无始时至今日，无明我等身语意，违背空行护法意，以食会供作忏悔。班扎萨玛雅萨当（藏文：བཛྲ་ས་མ་ཡ་སཏྭཾ，梵文拟音：Vajra Samaya Satvaṃ，梵文天城体：वज्र समय सत्वं，梵文泰卢固体：వజ్ర సమయ సత్వం，汉语字面意义：金刚誓句有情，汉语拟音：班扎萨玛雅萨当）！
最后以敌形钉刺穿：吽！上师莲花骷髅鬘，金刚橛钉刺敌心，摧毁害者男与女，三毒肉血敬献口，享用饮食卡让卡嘻！本尊大尊黑热嘎，手持弯刀刺敌心，摧毁害者男与女，三毒肉血敬献口，享用饮食卡让卡嘻！威猛空行力士众，手持利器刺敌心，摧毁害者男与女，三毒肉血敬献口，享用饮食卡让卡嘻！班扎古鲁巴玛托彭札！班扎萨玛雅匝！尼的夏杜玛拉雅啪（藏文：བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛ༔ ནྲྀ་ཏྲི་ཤ་ཏྲུཾ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ，梵文拟音：Vajra Guru Padma Thod Phreng Rtsal Vajra Samaya Jaḥ Nṛtri Śatruṃ Māraya Phaṭ，梵文天城体：वज्र गुरु पद्म थोद् फ्रेङ् र्त्सल् वज्र समय जः नृत्रि शत्रुं मारय फट्，梵文泰卢固体：వజ్ర గురు పద్మ థోద్ ఫ్రేఙ్ ర్త్సల్ వజ్ర సమయ జః నృత్రి శత్రుం మారయ ఫట్，汉语字面意义：金刚上师莲花骷髅鬘金刚誓句降临人敌杀啪，汉语拟音：班扎古鲁巴玛托彭札班扎萨玛雅匝尼的夏杜玛拉雅啪）！
如是超度施食：上师本尊空行请开口！为净习气断轮回道故，所超敌障三毒肉血骨，无变之中法性境中享！


 ཟ་བྱེད་མི་འགྱུར་ཆོས་ཉིད་ཀློང་དུ་རོལ༔ མ་ཧཱ་མཱཾ་ས་ལ་ཁཱ་ཧི༔ མ་ཧཱ་རཀྟ་ལ་ཁཱ་ཧི༔ མ་ཧཱ་གོ་རོ་ཙ་ན་ལ་ཁཱ་ཧི༔ མ་ཧཱ་ཙིཏྟ་ལ་ཁཱ་ཧི༔ མ་ཧཱ་བ་སུ་ཏ་ལ་
ཁཱ་ཧི༔ མ་ཧཱ་ཀིཾ་ནི་རི་ཏི་ལ་ཁཱ་ཧི༔ ཞེས་གོང་གི་རཀྟ་ཚར་གཅིག་འབུལ༔ དེ་ནས་སྨན་མཆོད་འབུལ་ཞིང་བྲན༔ ཧཱུྃ༔ འཆི་མེད་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ༔ རོ་ཡི་ཁམས་རྣམས་སློང་བར་བྱེད༔ དུག་གི་ཕུང་པོ་འཇོམས་པར་བྱེད༔ རྩི་ཐོག་སྨན་གྱི་མཆོད་པས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁཱ་ཧི༔ དེ་ནས་ཚོགས་ཀྱི་ཡོ་བྱད་བཏེགས༔ རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དབྱངས་བཅས་དྲང༔ ཧཱུྃ༔ གཟིགས་ཤིག་མཛེས་ལྡན་དམ་པའི་ཆོས༔ འདི་ལ་ཐེ་ཚོམ་བྱར་མི་རུང༔ བྲམ་ཟེ་གདོལ་པ་ཁྱི་དང་ཕག༔ རང་བཞིན་གཅིག་ཏུ་དགོངས་ཏེ་རོལ༔ པད་ཀོར་ལག་པ་བསྣོལ་མས་དྲང༔ ཧོ༔ རིན་ཐང་མེད་ལས་ལེགས་འོངས་ཆོས༔ གཟུང་དང་འཛིན་པ་རྣམ་པར་སྤངས༔ འདོད་ཆགས་དྲི་མ་དང་བྲལ་བའི༔ དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ལ་བདག་ཕྱག་འཚལ༔ ཅེས་བརྗོད་པདྨའི་ཕྱག་རྒྱས་བླང༔ ཁམ་གཅིག་བཅད་ལ་འདི་སྐད་རོལ༔ ཞལ་ཟས་ཚོགས་མཆོད་དམ་པ་འདི༔ འདོད་ཡོན་མ་སྤངས་ལོངས་སྤྱོད་རྒྱན༔ དངོས་གྲུབ་སྣ་ཚོགས་འདི་ལས་འབྱུང༔ ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་རྒྱན་དུ་རོལ༔ ཨ་ལ་ལ་ཧོ༔ ཞེས་པས་རོལ༔ མཇུག་ཏུ་སྨོན་ལམ་གདབ་པ་ནི༔ ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ཕུལ་བའི་བསོད་ནམས་ཀྱིས༔ མི་ཟད་གཏེར་ལ་ལོངས་སྤྱོད་ཅིང༔ ཡེ་ཤེས་སྣང་བ་རབ་གསལ་ནས༔ དག་པ་ཆེན་པོའི་ས་ཐོབ་ཤོག༔ དེ་རྗེས་ལྷག་མས་མཆོད་པ་ནི༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ སྐྱེ་མེད་ཀློང་ལས་འགག་མེད་རྩལ༔ བླ་མ་ཡི་
དམ་མཁའ་འགྲོར་ཤར༔ འདིར་གཤེགས་རྒྱན་གྱི་གཏོར་མ་བཞེས༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ དང་པོ་ཕུད་ཀྱིས་མི་མཆོད་དུ༔ དཔལ་ཆེན་ཧེ་རུ་ཀ་ཕུད་ཀྱི་བདག༔ བར་དུ་ལྷག་མས་མི་མཆོད་དུ༔ འཁོར་ཚོགས་རྒྱ་མཚོ་ལྷག་ལ་དགྱེས༔ ཐ་མ་གཅིག་ཏུ་མི་བསྲེ་རུ༔ གཉིས་མེད་ཆོས་སྐུ་གཅིག་ལས་བྱུང༔ ཧཱུྃ༔ དབང་ཆེན་བཀའ་ཉན་ལྷག་སྡུད་མ༔ རིགས་བཞི་གིང་དང་ཤུགས་འགྲོར་བཅས༔ དབང་ཕྱུག་མ་སྲིང་མཁའ་འགྲོ་མ༔ འབར་མ་གིང་ལང་ཕོ་ཉའི་ཚོགས༔ འབུམ་ཕྲག་ཡངས་པའི་སྡེ་བརྒྱད་རྣམས༔ འདིར་གཤེགས་ལྷག་མའི་གཏོར་མ་བཞེས༔ སྔོན་ཚེ་དཔལ་གྱི་བཀའ་ལུང་བཞིན༔ བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ བྷུདྡྷ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ བཛྲ་རཏྣ་པདྨ་ཀརྨ་ལོ་ཀ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ ཞེས་བཏང་ལྷག་མའི་རིམ་པ་འོ༔ གསུམ་པ་ཐུགས་དམ་བསྐུལ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ མ་གཡེལ་མ་གཡེལ་རིག་འཛིན་ཚོགས༔ མ་གཡེལ་མ་གཡེལ་ཡི་དམ་ལྷ༔ མ་གཡེལ་མ་གཡེལ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས༔ མ་གཡེལ་མ་གཡེལ་གིང་གི་ཚོགས༔ མ་གཡེལ་མ་གཡེལ་དཔའ་མོའི་ཚོགས༔ མ་གཡེལ་མ་གཡེལ་དམ་ཅན་ཚོགས༔ མ་གཡེལ་མ་གཡེལ་སྲུང་མའི་ཚོགས༔ རྗེས་འཇུག་བྱིན་གྱིས་བརླབ་བྱའི་ཕྱིར༔ ཁྱེད་ཀྱི་
ཐུགས་དམ་གནད་ནས་བསྐུལ༔ ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི་ནུབ་བྱང་མཚམས༔ པདྨ་འབྱུང་གནས་ཐུགས་དམ་བསྐུལ༔ བསིལ་བ་ཚལ་གྱི་དུར་ཁྲོད་ནས༔ པདྨ་སམྦྷའི་ཐུགས་དམ་བསྐུལ༔ རཱ་ག་རཀྟའི་གནས་མཆོག་ནས༔ བློ་ལྡན་མཆོག་སྲེད་ཐུགས་དམ་བསྐུལ༔ དགའ་བ་ཚལ་གྱི་དུར་ཁྲོད་ནས༔ པདྨ་རྒྱལ་པོའི་ཐུགས་དམ་བསྐུལ༔ སོ་ས་གླིང་གི་དུར་ཁྲོད་ནས༔ ཉི་མ་འོད་ཟེར་ཐུགས་དམ་བསྐུལ༔ ཟ་ཧོར་རྒྱལ་པོའི་ཡུལ་དབུས་ནས༔ ཤཱཀྱ་སེང་གེའི་ཐུགས་དམ་བསྐུལ༔ མ་ག་ཏ་ཡི་གནས་མཆོག་ནས༔ སེངྒེ་སྒྲ་སྒྲོག་ཐུགས་དམ་བསྐུལ༔ སྟག་ཚང་སེངྒེ་བསམ་འགྲུབ་ནས༔ རྡོ་རྗེ་གྲོ་ལོད་ཐུགས་དམ་བསྐུལ༔ ཟངས་མདོག་དཔལ་རིའི་གནས་མཆོག་ནས༔ ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་གྱི་ཐུགས་དམ་བསྐུལ༔ དཔལ་ཆེན་ཧེ་རུ་རྟ་སྐད་སྒྲོག༔ དཔའ་བོ་ཡབ་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐུལ༔ མཁའ་འགྲོ་ཕག་མོ་ངུར་སྒྲ་འབྱིན༔ དཔའ་མོ་ཡུམ་གྱི་ཐུགས་དམ་བསྐུལ༔ རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་ཡབ་ཡུམ་གྱིས༔ འཇིགས་བརྒྱད་སྐྱོབ་ཕྱིར་ཐུགས་དམ་བསྐུལ༔ རིན་ཆེན་མཁའ་འགྲོ་ཡབ་ཡུམ་གྱིས༔

以下是您要求的简体中文直译：
食者不变法性境中享！玛哈芒萨拉卡嘻（藏文：མ་ཧཱ་མཱཾ་ས་ལ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：Mahā Māṃsa La Khāhi，梵文天城体：महा मांस ल खाहि，梵文泰卢固体：మహా మాంస ల ఖాహి，汉语字面意义：大肉请食用，汉语拟音：玛哈芒萨拉卡嘻）！玛哈惹塔拉卡嘻（藏文：མ་ཧཱ་རཀྟ་ལ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：Mahā Rakta La Khāhi，梵文天城体：महा रक्त ल खाहि，梵文泰卢固体：మహా రక్త ల ఖాహి，汉语字面意义：大血请食用，汉语拟音：玛哈惹克塔拉卡嘻）！玛哈果洛匝那拉卡嘻（藏文：མ་ཧཱ་གོ་རོ་ཙ་ན་ལ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：Mahā Gorocana La Khāhi，梵文天城体：महा गोरोचन ल खाहि，梵文泰卢固体：మహా గోరోచన ల ఖాహి，汉语字面意义：大牛黄请食用，汉语拟音：玛哈果洛匝那拉卡嘻）！玛哈吉达拉卡嘻（藏文：མ་ཧཱ་ཙིཏྟ་ལ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：Mahā Citta La Khāhi，梵文天城体：महा चित्त ल खाहि，梵文泰卢固体：మహా చిత్త ల ఖాహి，汉语字面意义：大心请食用，汉语拟音：玛哈吉达拉卡嘻）！玛哈巴苏达拉卡嘻（藏文：མ་ཧཱ་བ་སུ་ཏ་ལ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：Mahā Vasuta La Khāhi，梵文天城体：महा वसुत ल खाहि，梵文泰卢固体：మహా వసుత ల ఖాహి，汉语字面意义：大骨髓请食用，汉语拟音：玛哈巴苏达拉卡嘻）！玛哈金尼日提拉卡嘻（藏文：མ་ཧཱ་ཀིཾ་ནི་རི་ཏི་ལ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：Mahā Kiṃ Niriti La Khāhi，梵文天城体：महा किं निरिति ल खाहि，梵文泰卢固体：మహా కిం నిరితి ల ఖాహి，汉语字面意义：大何死亡请食用，汉语拟音：玛哈金尼日提拉卡嘻）！如是上述血供献一次。
然后献药供并洒净：吽！不死萨瓦班匝阿米达（藏文：སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ，梵文拟音：Sarva Pañca Amṛta，梵文天城体：सर्व पञ्च अमृत，梵文泰卢固体：సర్వ పఞ్చ అమృత，汉语字面意义：一切五甘露，汉语拟音：萨瓦班匝阿米达），提升各种味界，摧毁毒素积聚，以药草药物供养满意愿。萨瓦班匝阿米达卡嘻（藏文：སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：Sarva Pañca Amṛta Khāhi，梵文天城体：सर्व पञ्च अमृत खाहि，梵文泰卢固体：సర్వ పఞ్చ అమృత ఖాహి，汉语字面意义：一切五甘露请食用，汉语拟音：萨瓦班匝阿米达卡嘻）！
然后举起会供物品，金刚上师伴唱调：吽！请看美妙圣法性，于此不应有怀疑，婆罗门贱民犬猪等，观为一性境中享。以莲花拿手交叉迎：吙！由无价中善来法，远离能取与所取，远离贪欲之污染，顶礼唯一真实性！如是言以莲花手印取，咬一口后如是享用：饮食殊胜会供此，不离欲妙受用庄严，各种成就从此生，会供为饰而享受。阿拉拉吙！如是享用。
最后发愿：供养会轮之福德，享用无尽宝藏并，智慧明相极明显，获得大清净地位！
然后以剩余供养：吽舍！无生界中无灭力，显为上师本尊空行，请降临受此装饰食子，赐予身语意成就。首先非人供精华，大尊黑热嘎享精华，中间非人供剩余，海众眷属喜剩余，最后非混为一体，无二法身从一生。吽！大力听命聚集剩余母，四部勇女与疾行众，自在姐妹空行母，燃烧勇女使者众，广大十万八部众，请降临享此剩余食，如昔吉祥教敕般，成就所托诸事业。
布达达基尼扎提匝依当巴林达卡嘻（藏文：བྷུདྡྷ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：Buddha Ḍākinī Pratīccha Idaṃ Baliṃ Ta Khāhi，梵文天城体：बुद्ध डाकिनी प्रतीच्छ इदं बलिं त खाहि，梵文泰卢固体：బుద్ధ డాకినీ ప్రతీచ్ఛ ఇదం బలిం త ఖాహి，汉语字面意义：佛空行接受此食供请食用，汉语拟音：布达达基尼扎提匝依当巴林达卡嘻）！班扎惹纳巴玛嘎尔玛洛嘎达基尼扎提匝依当巴林达卡卡卡嘻卡嘻（藏文：བཛྲ་རཏྣ་པདྨ་ཀརྨ་ལོ་ཀ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：Vajra Ratna Padma Karma Loka Ḍākinī Pratīccha Idaṃ Baliṃ Ta Kha Kha Khāhi Khāhi，梵文天城体：वज्र रत्न पद्म कर्म लोक डाकिनी प्रतीच्छ इदं बलिं त ख ख खाहि खाहि，梵文泰卢固体：వజ్ర రత్న పద్మ కర్మ లోక డాకినీ ప్రతీచ్ఛ ఇదం బలిం త ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి，汉语字面意义：金刚宝莲业世界空行接受此食供请食用，汉语拟音：班扎惹纳巴玛嘎尔玛洛嘎达基尼扎提匝依当巴林达卡卡卡嘻卡嘻）！如是发送剩余程序。
第三，祈请发心：吽舍！莫懈怠莫懈怠持明众，莫懈怠莫懈怠本尊天，莫懈怠莫懈怠空行众，莫懈怠莫懈怠勇士众，莫懈怠莫懈怠勇母众，莫懈怠莫懈怠誓众众，莫懈怠莫懈怠护法众，为加持追随者故，祈请您意愿重点。乌金国西北隅，祈请莲花生意愿。凉爽林中尸林处，祈请莲花生意愿。乐红胜妙处，祈请智慧胜欲意愿。喜悦林中尸林处，祈请莲花王意愿。索萨洲尸林中，祈请日光照耀意愿。萨霍尔王国中央，祈请释迦狮子意愿。摩揭陀胜处中，祈请狮子吼声意愿。虎穴狮子如意处，祈请金刚暴怒意愿。铜色吉祥山胜处，祈请骷髅鬘自在意愿。大吉祥黑热嘎马声吼，祈请勇父意愿。空行亥母猪声发，祈请勇母意愿。金刚空行父母以，为护八怖祈请意愿。宝生空行父母以，


 རིན་ཆེན་མཁའ་འགྲོ་ཡབ་ཡུམ་གྱིས༔ འབྱོར་དྲུག་སྤེལ་ཕྱིར་ཐུགས་དམ་བསྐུལ༔ པདྨ་མཁའ་འགྲོ་ཡབ་ཡུམ་གྱིས༔ མོས་བཞི་སྡུད་ཕྱིར་ཐུགས་དམ་བསྐུལ༔ ལས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་ཡབ་ཡུམ་གྱིས༔ དགྲ་བགེགས་ཚར་གཅོད་ཐུགས་དམ་བསྐུལ༔ ཧྲཱི༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་དང༔ རིག་འཛིན་
མཁའ་འགྲོ་ཤུགས་འགྲོར་བཅས༔ དབུ་ལ་རིན་ཆེན་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན༔ རུས་པའི་རྒྱན་ཆ་ཁྲོ་ལོ་ལོ༔ སིལ་སྙན་མང་པོ་སི་ལི་ལི༔ རྒྱན་ཆ་མང་པོ་པུ་རུ་རུ༔ གླུ་ལེན་གར་བྱེད་ཁྱུགས་སེ་ཁྱུག༔ ཁྱེད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་རྒྱུད་བསྐུལ་ལོ༔

以下是您要求的简体中文直译：
宝生空行父母以，为增六财祈请意愿。莲花空行父母以，为摄四爱祈请意愿。业力空行父母以，为断敌障祈请意愿。舍！上师本尊空行及，持明空行疾行众，头戴珍宝饰庄严，骨饰庄严猛厉厉，众多铃响叮当当，众多饰品哗啦啦，歌舞飞舞闪烁烁，祈请您等发心意！


 བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ གནས་མཆོག་འདི་རུ་བྱིན་ཕོབ་ལ༔ སྒྲུབ་མཆོག་བདག་ལ་དབང་བཞི་སྐུར༔ བགེགས་དང་ལོག་འདྲེན་བར་ཆད་སོལ༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་ལ་སོགས་པའི༔ ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་ཁྱོད་ཀྱིས་སྒྲུབས༔ བསྒྲལ་བའི་ཞིང་བཅུ་ཁྱེད་ཀྱིས་སྒྲོལ༔ སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་ཁྱེད་ཀྱིས་སྲུངས༔ དཀོན་མཆོག་དབུ་འཕང་ཁྱེད་ཀྱིས་བསྟོད༔ རྣལ་འབྱོར་སྐུ་དགྲ་ཁྱེད་ཀྱིས་ཐུལ༔ འབྱུང་བཞིའི་བར་ཆད་ཁྱེད་ཀྱིས་སོལ༔ དུག་ལྔའི་རྣམ་རྟོག་ཞི་བར་མཛོད༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཅེས་བསྐུལ་དངོས་གྲུབ་བླང་བ་ནི༔ གཏོར་མ་དང་ནི་བདུད་རྩི་ལ༔ གུ་རུའི་གནས་གསུམ་འོད་འཕྲོས་ཐིམ༔ བདུད་རྩིར་གྱུར་བསམ་རྩ་སྔགས་ཤམ༔ ཀཱ་ཡ་སིདྡྷི་ཨོཾ༔ ཝཱ་ཀ་སིདྡྷི་ཨཱ༔ ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ལན་གསུམ་བརྗོད་ལ་ཚིག་འདིས་བསྐུལ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ བདེ་མཆོག་བདེ་སྤྱོད་ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་ཡངས་ནས༔ རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྲས་བཅས་ཐུགས་དམ་ཅན༔ བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ རྟ་ཕག་ཡབ་ཡུམ་འཁོར་དང་བཅས་པ་
ཡིས༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་དམ་མཉམ་སྦྱོར་དངོས་གྲུབ་མཆོག༔ ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་དཔལ༔ བུམ་པ་བཟང་པོ་དཔག་བསམ་ནོར་བུའི་ཚུལ༔ ད་ལྟ་ཉིད་དུ་བདག་ལ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ འགྱུར་མེད་སྐུ་ཡི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ འགག་མེད་གསུང་གི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ འཁྲུལ་མེད་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཡོན་ཏན་རེ་སྐོང་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞིའི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཟད་མེད་ནོར་གྱི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཐུན་མོང་ཡིད་བཞིན་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ བླ་མེད་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཞེས་བརྗོད་གཏོར་མ་ཁམ་གསུམ་ཟ༔ བདུད་རྩི་ཧུབ་གསུམ་འཐུང་ཞིང་རོལ༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་ཐོབ༔ ཐུགས་དམ་བསྐུལ་བའི་རིམ་པ་འོ༔ བཞི་པ་ཆད་མདོ་བསྒྲག་པ་ནི༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ སྔོན་ཚེ་འདས་དུས་བསྐལ་པ་དང་པོ་ལ༔ འོག་མིན་གནས་མཆོག་བདེ་ཆེན་ཕོ་བྲང་དུ༔ བཅོམ་ལྡན་དཔལ་ཆེན་པདྨ་ཧེ་རུ་ཀས༔ དཔལ་གྱི་རྟ་སྐད་ཐེངས་གསུམ་བསྒྲགས་ནས་ནི༔ སྣང་སྲིད་མ་མོ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་བསྡུས༔ ཐ་ཚིག་གསུམ་གྱིས་དམ་ལ་བཏགས་པའི་ཚེ༔ ཕག་མོ་ལ་སོགས་མཁའ་འགྲོ་བྱེ་བ་བརྒྱས༔ སོ་སོའི་གཟུགས་མཆོག་དམ་པ་བསྟན་ནས་ཀྱང༔ སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བ་དང༔ བཀའ་ཡི་གཏོར་མ་ལེན་པར་
མ་ཆད་དམ༔ རྣལ་འབྱོར་ཚེ་སྲོག་བསྲིང་བར་མ་ཆད་དམ༔ བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབ་པར་མ་ཆད་དམ༔ སྔོན་ཚེ་ཞལ་བཞེས་དམ་ལས་མ་འདའ་བར༔ ཤ་ཁྲག་རྒྱན་གྱིས་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ ཐུགས་དམ་རྒྱུད་བསྐུལ་བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ དེ་འོག་དུས་ཀྱི་བསྐལ་པ་དབུས་མ་ལ༔ བྲག་དམར་བསམ་ཡས་ཨརྻ་པཱ་གླིང་དུ༔ སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་པདྨ་འབྱུང་གནས་དང༔ ལོ་ཙཱ་ཆེན་པོ་བཻ་རོ་ཙ་ན་ཡིས༔ དཔལ་ཆེན་ཡོངས་རྫོགས་དཀྱིལ་འཁོར་ཞལ་ཕྱེས་ཚེ༔ དུར་ཁྲོད་གནས་པའི་མཁའ་འགྲོ་སྡེ་བརྒྱད་དང༔ དྲེགས་པ་སྡེ་བརྒྱད་བརྟན་མ་བཅུ་གཉིས་རྣམས༔ སོ་སོའི་གཟུགས་མཆོག་དམ་པ་བསྟན་ནས་ཀྱང༔ སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བ་དང༔ བཀའ་ཡི་གཏོར་མ་ལེན་པར་མ་ཆད་དམ༔ རྣལ་འབྱོར་ཚེ་སྲོག་བསྲིང་བར་མ་ཆད་དམ༔ བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབ་པར་མ་ཆད་དམ༔ སྔོན་ཚེ་ཞལ་བཞེས་དམ་ལས་མ་འདའ་བར༔ ཤ་ཁྲག་རྒྱན་གྱི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ ཐུགས་དམ་རྒྱུད་བསྐུལ་བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ དེ་འོག་དུས་ཀྱི་བསྐལ་པ་ཐ་མ་ལ༔ རྔ་ཡབ་གླིང་ཕྲན་ཟངས་མདོག་དཔལ་རིའི་རྩེར༔ སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་དང༔ རིག་འཛིན་ཆོས་བདག་རྡོ་རྗེ་གླིང་པ་ཡིས༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་བཀའ་འདུས་ཀྱི༔ གསང་བའི་སྒྲུབ་ཆེན་དཀྱིལ་འཁོར་ཞལ་ཕྱེས་ཚེ༔ མཁའ་འགྲོ་གིང་དང་ཆོས་སྐྱོང་གཏེར་བདག་གིས༔

以下是您要求的简体中文直译：
为加持故请降临，于此胜处降加持，为胜修我赐四灌，消除障碍邪引违缘，赐予殊胜共同成就，息增怀诛等，四种事业请您成办，十种超度界您超度，请您护持佛陀教法，请您赞颂三宝尊严，请您降伏瑜伽敌人，请您消除四大违缘，请平息五毒分别念，赐予身语意成就。如是祈请获取成就：
于食子与甘露上，上师三处放光融，观想变成甘露诵根本咒：嘎雅悉地嗡（藏文：ཀཱ་ཡ་སིདྡྷི་ཨོཾ，梵文拟音：Kāya Siddhi Oṃ，梵文天城体：काय सिद्धि ओं，梵文泰卢固体：కాయ సిద్ధి ఓం，汉语字面意义：身成就嗡，汉语拟音：嘎雅悉地嗡）！瓦嘎悉地啊（藏文：ཝཱ་ཀ་སིདྡྷི་ཨཱ，梵文拟音：Vāka Siddhi Āḥ，梵文天城体：वाक सिद्धि आः，梵文泰卢固体：వాక సిద్ధి ఆః，汉语字面意义：语成就啊，汉语拟音：瓦嘎悉地啊）！吉达悉地吽（藏文：ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，梵文拟音：Citta Siddhi Hūṃ，梵文天城体：चित्त सिद्धि हूँ，梵文泰卢固体：చిత్త సిద్ధి హూం，汉语字面意义：心成就吽，汉语拟音：吉达悉地吽）！诵三遍用此语祈请：
吽舍！胜乐行乐广阔虚空中，诸佛坛城佛子持愿者，金刚上师莲花骷髅鬘，马头猪面父母眷属等，身语意愿和合殊胜成就，四种事业任运成就荣，犹如妙瓶如意宝珠般，此刻立即请赐予我，请赐不变身之成就，请赐无碍语之成就，请赐不迷意之成就，请赐满愿功德成就，请赐四种事业成就，请赐不死长寿成就，请赐无尽财富成就，请赐共同如意成就，请赐无上殊胜成就。如是言毕食子咬三口，甘露啜三口享用，获得殊胜共同成就。此为祈请意愿程序。
第四，宣说许诺：吽舍！往昔过去最初劫，色究竟胜处大乐宫，世尊大吉祥莲花黑热嘎，发出威猛马鸣声三次，摄受一切显有魔母众，以三要誓约立誓时，亥母等亿万空行母，各自示现殊胜圣形相，赐予修行者成就及，领受教敕食子岂违约？延长瑜伽寿命岂违约？成办所托事业岂违约？愿不违背昔日誓言，请享用血肉庄严食子，发心忆起誓愿成办所托事业。
其后中间时劫时，红岩桑耶圣地洲，大师莲花生导师，与大译师毗卢遮那，开启大吉祥圆满坛城时，住于尸林八部空行，及八部傲慢十二坚女众，各自示现殊胜圣形相，赐予修行者成就及，领受教敕食子岂违约？延长瑜伽寿命岂违约？成办所托事业岂违约？愿不违背昔日誓言，请享用血肉庄严食子，发心忆起誓愿成办所托事业。
其后末劫时期时，于小岛铜色山顶上，大师莲花骷髅鬘，与持明法主多杰林巴，上师本尊空行合集之，秘密大修坛城开启时，空行勇士护法藏主们，


 མཁའ་འགྲོ་གིང་དང་ཆོས་སྐྱོང་གཏེར་བདག་གིས༔
སོ་སོའི་གཟུགས་མཆོག་དམ་པ་བསྟན་ནས་ཀྱང༔ སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བ་དང༔ བཀའ་ཡི་གཏོར་མ་ལེན་པར་མ་ཆད་དམ༔ རྣལ་འབྱོར་ཚེ་སྲོག་བསྲིང་བར་མ་ཆད་དམ༔ བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབ་པར་མ་ཆད་དམ༔ སྔོན་ཚེ་ཞལ་བཞེས་དམ་ལས་མ་འདས་བར༔ ཤ་ཁྲག་རྒྱན་གྱི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ ཐུགས་དམ་རྒྱུད་བསྐུལ་བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ལྔ་པ་བརྟན་མ་བསྐྱང་བ་ནི༔ ཐོད་རྔ་བརྡུང་ཞིང་རྐང་གླིང་འབུད༔ གཏོར་མ་ཕྱིར་བཏེགས་འདི་སྐད་དོ༔

以下是您要求的简体中文直译：
空行勇士与护法藏主们，各自示现殊胜圣形相，赐予修行者成就及，领受教敕食子岂违约？延长瑜伽寿命岂违约？成办所托事业岂违约？愿不违背昔日誓言，请享用血肉庄严食子，发心忆起誓愿成办所托事业。第五，护持坚女：敲击颅鼓吹腿骨笛，举起食子如是言：


 ཧཱུྃ་བྷྱོ༔ དམ་ལ་བཏགས་པའི་མ་སྲིང་བརྟན་མའི་ཚོགས༔ བདག་ཉིད་ཆེན་མོ་རྡོ་རྗེ་ཀུན་གྲགས་མ༔ དཔལ་ལྡན་ཧ་རི་རྡོ་རྗེ་གཡའ་མ་སྐྱོང༔ གངས་ཀྱི་ཡུམ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་ཀུན་ཏུ་བཟང༔ འབྲོག་ཆེན་འཁོར་འདུལ་རྡོ་རྗེ་བགེགས་ཀྱི་གཙོ༔ བདུད་མོ་བཞི་ཡང་འདིར་གཤེགས་གཏོར་མ་བཞེས༔ རྣལ་འབྱོར་བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་གྲུབ་པར་མཛོད༔ ཤ་མེད་གངས་དཀར་རྡོ་རྗེ་གཡུ་སྒྲོན་མ༔ ཁ་རག་ཁྱུང་བཙུན་རྡོ་རྗེ་དཔལ་གྱི་ཡུམ༔ གསེར་ཆེན་མཁའ་ལྡིང་རྡོ་རྗེ་ཀླུ་མོ་དང༔ རྨ་རི་རབ་འབྱམས་རྡོ་རྗེ་དྲག་མོ་རྒྱལ༔ གནོད་སྦྱིན་བཞི་ཡང་འདིར་གཤེགས་གཏོར་མ་བཞེས༔ རྣལ་འབྱོར་བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་གྲུབ་པར་མཛོད༔ ཀོང་བཙུན་དེ་མོ་རྡོ་རྗེ་བོད་ཁམས་སྐྱོང༔ བཙན་ལ་རོལ་པའི་རྡོ་རྗེ་སྨན་གཅིག་མ༔ གཡུ་ཡི་དྲིལ་བུ་རྡོ་རྗེ་གཟུགས་ལེགས་མ༔ སྨན་བཙུན་ཁུག་ཆོས་རྡོ་རྗེ་གཡར་མོ་བསིལ༔ སྨན་མོ་བཞི་ཡང་འདིར་གཤེགས་གཏོར་
མ་བཞེས༔ རྣལ་འབྱོར་བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་གྲུབ་པར་མཛོད༔ བརྟན་མ་བཅུ་གཉིས་སྨན་ཕྲན་འབུམ་དང་བཅས༔ བྲན་གཡོག་འཁོར་བཅས་འདིར་གཤེགས་གཏོར་མ་བཞེས༔ རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་རྒྱུ་སྦྱོར་སྦྱིན་བདག་གི༔ བར་གཅོད་གདོན་བགེགས་རིམས་དང་གནོད་པའི་ཚོགས༔ མི་མཐུན་ཕྱོགས་ཀུན་ཞི་ཞིང་བཟློག་པ་དང༔ རྣལ་འབྱོར་བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་གྲུབ་པར་མཛོད༔ མ་མ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛཿཛཿཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ གཏོར་གཞོང་བཤལ་ལ་བརྟན་མ་བསྐྱང༔ དྲུག་པ་གཏོར་མནན་བྱ་བ་ནི༔ རྟ་བྲོ་གཏོར་གཞོང་ཁ་སྦུབས་ལ༔ བསྟན་པའི་རུ་ཏྲ་བར་ཆད་བགེགས༔ དགུག་གཞུག་བསྐལ་པའི་མཐར་མནན་བསམ༔ ཨོཾ་ལཾ༔ ཨཱཿལཾ༔ ཧཱུྃ་ལཾ༔ སྟཾ་བྷ་ཡ་ནན༔ གནོད་བྱེད་དགྲ་བགེགས་སརྦ་ཤ་ཏྲཱུཾ་སྟཾ་བྷ་ཡ་རཀྵ་མཱ་ར་ཡ་ལཾ་ནན༔ ཅེས་བརྗོད་དབང་ཆེན་སྐུར་བསྒོམས་ལ༔ རང་འདྲའི་སྤྲུལ་པས་འཇིག་རྟེན་གང༔ དགྲ་བགེགས་རྡུལ་དུ་བརླག་པར་བསམ༔ རིགས་པ་ངར་བསྐྱེད་བྲོ་འདི་བརྡུང༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ རྟ་ཡི་བརྟུལ་ཞུགས་ཆེན་པོ་ཡི༔ བདག་ཉིད་ཆེན་པོའི་སྐུར་བསྒོམ་ཏེ༔ ཀུན་ཏུ་བཟང་མོའི་མཁའ་དབྱིངས་སུ༔ ཞིང་བཅུ་བསྒྲལ་བའི་ལྔ་ཕུང་ལ༔ རྩ་གསུམ་ཁྲོས་པའི་བྲོ་བརྡུངས་པས༔ ཉོན་མོངས་དུག་ལྔ་གཏན་ནས་གཅོད༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ དུག་གསུམ་འཇོམས་པའི་བྲོ་བརྡུངས་པས༔ སྔོན་གྱི་དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་བསྐངས༔ མ་ཚོགས་མཁའ་འགྲོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ རྟ་
མགྲིན་ཁྲོས་པའི་བྲོ་བརྡུངས་པས༔ རྣལ་འབྱོར་བསྐང་བའི་ཆོ་ག་རྫོགས༔ དབང་ཆེན་གར་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ བདུད་བཞི་འཇོམས་པའི་བྲོ་བརྡུངས་པས༔ ཁམས་གསུམ་བསྒྲལ་བའི་ཆོ་ག་རྫོགས༔ ཕྱག་བརྙན་ཚོགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ བཀའ་འདས་བསྒྲལ་བའི་བྲོ་བརྡུངས་པས༔ རུ་ཏྲ་མཐར་མནན་ཆོ་ག་རྫོགས༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་ཧྱ་གྲི་ཝ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞིའི་བྲོ་བརྡུང་ངོ་༔ བདུན་པ་དཀྱིལ་འཁོར་བསྡུ་བ་ནི༔ རྡུལ་ཚོན་མཐའ་ནས་རྡོ་རྗེས་བསྡུས༔ ཏིང་འཛིན་དཀྱིལ་འཁོར་རང་ལ་བསྡུ༔ རང་ཉིད་མཁའ་ལ་སྤྲིན་དེངས་ལྟར༔ སྐྱེ་མེད་སྤྲོས་བྲལ་ཆེན་པོར་བཞག༔ ཧཱུྃ༔ སྐྱེ་མེད་ཆོས་སྐུའི་ངང་ཉིད་ལས༔ འགག་མེད་རང་རྩལ་སྐུ་རུ་ཤར༔ ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་མཐར་ཕྱིན་ནས༔ སླར་ཡང་སྐྱེ་མེད་ཀློང་དུ་བསྡུ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་མུ༔ རྩ་གསུམ་ཡེ་ཤེས་ལྷ་ཡི་ཚོགས༔ དེ་རིང་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་གཤེགས༔ ཐུགས་རྗེས་འགྲོ་བའི་དོན་ལ་བྱོན༔ ཆོ་ག་ལྷག་ཆད་གྱུར་པ་དང༔ མ་འབྱོར་བ་དང་ཉམས་པ་ཀུན༔ དེ་ཀུན་མགྲོན་གྱིས་བཟོད་པར་མཛད༔ ཅེས་པས་དཀྱིལ་འཁོར་བསྡུ་བར་བྱ༔ བརྒྱད་པ་ལྷག་ཆད་ཁ་བསྐང་ནི༔ དབྱངས་གསལ་དང་ནི་ཡིག་བརྒྱ་བརྗོད༔ དེ་རྗེས་ཀུན་གཞི་མ་བཅོས་བཞག༔ དེ་ཡིས་ཉམས་ཆག་ཁ་བསྐང་འགྱུར༔ སྟོང་ཉིད་ཧད་པོའི་མཐའ་དགག་ཕྱིར༔ རྩ་བ་གསུམ་གྱི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ མེ་ལོང་གཟུགས་བརྙན་ཙམ་དུ་གསལ༔ སྤྱོད་ལམ་རྣམ་བཞིས་འགྲོ་དོན་སྤྱད༔ འབྲས་བུ་སྐུ་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ལྔ༔

以下是您要求的简体中文直译：
吽贝！受誓约约束的姐妹坚女众，大自在金刚普闻母，具吉祥哈日金刚崖母护，雪域大母金刚普贤母，大牧地调伏金刚障碍主，四魔女众亦请降临享食子，请成就瑜伽所托事业。
无肉白雪金刚绿灯母，卡拉雄尊金刚吉祥母，大金卡定金刚龙女及，玛日遍满金刚猛母胜，四夜叉女亦请降临享食子，请成就瑜伽所托事业。
孔尊德姆金刚藏区护，庄严游舞金刚独药母，绿松石铃金刚妙容母，药尊库秋金刚清凉母，四药女亦请降临享食子，请成就瑜伽所托事业。
十二坚女与十万小药女，侍从眷属请降临享食子，瑜伽我等资具施主之，障碍魔障疫病危害众，一切不顺平息转逆及，请成就瑜伽所托事业。
玛玛兴兴匝匝依当巴林达卡嘻（藏文：མ་མ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛཿཛཿཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：Mama Hrīng Hrīng Jaḥ Jaḥ Idaṃ Baliṃ Ta Khāhi，梵文天城体：मम ह्रीङ् ह्रीङ् जः जः इदं बलिं त खाहि，梵文泰卢固体：మమ హ్రీఙ్ హ్రీఙ్ జః జః ఇదం బలిం త ఖాహి，汉语字面意义：我的呼唤降临此食请食用，汉语拟音：玛玛兴兴匝匝依当巴林达卡嘻）！洗净食器护持坚女。
第六，食子镇压：马舞倒置食器，思维教法鲁扎障碍恶，召入镇压至劫末，嗡蓝（藏文：ཨོཾ་ལཾ，梵文拟音：Oṃ Laṃ，梵文天城体：ओं लं，梵文泰卢固体：ఓం లం，汉语字面意义：嗡镇，汉语拟音：嗡蓝）！阿蓝（藏文：ཨཱཿལཾ，梵文拟音：Āḥ Laṃ，梵文天城体：आः लं，梵文泰卢固体：ఆః లం，汉语字面意义：阿镇，汉语拟音：阿蓝）！吽蓝（藏文：ཧཱུྃ་ལཾ，梵文拟音：Hūṃ Laṃ，梵文天城体：हूँ लं，梵文泰卢固体：హూం లం，汉语字面意义：吽镇，汉语拟音：吽蓝）！斯坦巴雅南（藏文：སྟཾ་བྷ་ཡ་ནན，梵文拟音：Stambhaya Nana，梵文天城体：स्तंभय नन，梵文泰卢固体：స్తంభయ నన，汉语字面意义：镇压镇，汉语拟音：斯坦巴雅南）！害人敌障萨尔瓦夏准斯坦巴雅惹夏玛拉雅蓝南（藏文：གནོད་བྱེད་དགྲ་བགེགས་སརྦ་ཤ་ཏྲཱུཾ་སྟཾ་བྷ་ཡ་རཀྵ་མཱ་ར་ཡ་ལཾ་ནན，梵文拟音：Nod Jed Dra Geg Sarva Śatrūṃ Stambhaya Rakṣa Māraya Laṃ Nana，梵文天城体：नोद् जेद् द्र गेग् सर्व शत्रूं स्तंभय रक्ष मारय लं नन，梵文泰卢固体：నోద్ జేద్ ద్ర గేగ్ సర్వ శత్రూం స్తంభయ రక్ష మారయ లం నన，汉语字面意义：害人敌障一切敌镇压守护杀镇镇，汉语拟音：诺杰扎给萨尔瓦夏准斯坦巴雅惹夏玛拉雅蓝南）！如是言修观自尊大威德，如自身化身遍满世间，思维摧毁敌障为尘土，发起威猛心跳舞：
吽舍！以大马瑜伽行，观为大自性身，于普贤母法界中，超度十界五蕴上，以三根本愤怒之舞踏，从根断除烦恼五毒，于身语意坛城中，以断三毒之舞踏，满足往昔大誓约，于母众空行坛城中，以马头愤怒之舞踏，瑜伽满足仪轨圆，于大威舞蹈坛城中，以断四魔之舞踏，三界超度仪轨圆，于手印会供坛城中，以超越违教之舞踏，鲁扎镇压仪轨圆。
嗡班扎扩多哈也格日瓦护鲁护鲁吽啪（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་ཧྱ་གྲི་ཝ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：Oṃ Vajra Krota Hya Grīva Hulu Hulu Hūṃ Phaṭ，梵文天城体：ओं वज्र क्रोत ह्य ग्रीव हुलु हुलु हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర క్రోత హ్య గ్రీవ హులు హులు హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚忿怒马头激动激动吽啪，汉语拟音：嗡班扎扩多哈雅格日瓦护鲁护鲁吽啪）！四种事业之舞踏。
第七，收坛城：从粉坛边缘金刚收，定中坛城摄入自，自身如云散空中，安住无生离戏大。吽！无生法身境界中，无碍自力显为身，圆满四种事业后，再收摄入无生界。嗡阿吽班扎姆（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་མུ，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Vajra Mu，梵文天城体：ओं आः हूँ वज्र मु，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర ము，汉语字面意义：嗡阿吽金刚种子，汉语拟音：嗡阿吽班扎姆）！三根本智慧天众，今日返回法界中，以悲心为众生降临，仪轨若有多少过，不具备或有损坏者，祈愿宾客皆宽恕。如是收摄坛城。
第八，补充遗漏：诵母音子音及百字明，之后安住未造作基，以此补救失毁缺漏，为防堕入空无边见，三根本天众众，如镜中影像般明显，以四行为利众行，果五身五智慧，


 སྤྱོད་ལམ་རྣམ་བཞིས་འགྲོ་དོན་སྤྱད༔ འབྲས་བུ་སྐུ་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ལྔ༔ མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་སྨོས་ཅི་དགོས༔
ཁ་སྐོང་རྒྱུན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་རོ༔ དགུ་པ་བཀྲ་ཤིས་བརྗོད་པ་ནི༔ སྨོན་ལམ་བཀྲ་ཤིས་ཐུན་མོང་འདི༔ སྒྲུབ་མཆེད་ཀུན་གྱིས་བརྗོད་པར་བྱ༔ ཨེ་མ་ཧོཿ བདག་གིས་འགྲོ་བ་ཀུན་དོན་དུ༔ བསྐལ་པ་དཔག་མེད་ཚུན་ཆད་ནས༔ ཐ་མ་ད་ལྟར་ཐུག་གི་བར༔ བདག་གི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱིས༔ བླ་མ་སྐྱེས་མཆོག་ཡི་དམ་ལྷ༔ སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས་ཌཱ་ཀིའི་ཚོགས༔ བསྒོམས་བསྒྲུབས་མཆོད་ཅིང་བསྟོད་པ་དང༔ བྲིས་བཀླགས་བཅངས་ཤིང་ཀུན་ཆུབ་བགྱིས༔ འབྲས་བུ་དུས་འདིར་སྨིན་གྱུར་ཅིང༔ ཀུན་མཁྱེན་ཡེ་ཤེས་མཆོག་ཐོབ་ཤོག༔ གཞན་ཡང་ཕྱོགས་བཅུ་དུས་གསུམ་གྱི༔ དྲིན་ཅན་བླ་མའི་ཐུགས་དགོངས་རབ་རྫོགས་ནས༔ དུས་གསུམ་ཕ་མས་ཐོག་དྲངས་པའི༔ འགྲོ་དྲུག་སེམས་ཅན་མ་ལུས་ཀུན༔ བླ་མ་མཆོག་གིས་བཟུང་ནས་ཀྱང༔ ཡང་དག་རྡོ་རྗེའི་དོན་རྟོགས་ཤོག༔ ཤེས་བྱའི་དོན་ལ་མ་རྨོངས་པའི༔ བླ་མ་དམ་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ དངོས་གྲུབ་རྣམ་གཉིས་མྱུར་སྩོལ་བའི༔ ཡི་དམ་ལྷ་ཡི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ གཞན་དོན་དཔག་མེད་འགྲུབ་མཛད་པའི༔ མཁའ་འགྲོ་རྣམས་ཀྱི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ གང་ལ་བསམས་པའི་དོན་སྒྲུབ་པའི༔ དོན་གྲུབ་མཆོག་གི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་བྷ་ག་ལ༔ ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ གཞན་ཡང་བཀྲ་ཤིས་ཚིག་ཏུ་བརྗོད༔ བཅུ་པ་བསྔོ་བ་བྱ་བ་ནི༔ དེ་ལྟར་དགེ་བ་བྱང་ཆུབ་ཏུ༔ བདག་སོགས་མཁའ་མཉམ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས༔ བསོད་ནམས་ཚོགས་
གཉིས་དགེ་བ་ཅི་བསགས་པ༔ རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ས་རུ་བསྔོ༔ བདག་གཞན་དོན་གཉིས་འཁོར་བ་གཏན་སྤྲུགས་ཤོག༔ ཅེས་བརྗོད་བདག་གཞན་དོན་དུ་བསྔོ༔ རྗེས་ཀྱི་ལེའུ་སྟེ་གསུམ་པ་འོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ གཏེར་རྒྱ༔ སྦས་རྒྱ༔ཟབ་རྒྱ༔ བཀའ་རྒྱ༔ དམ་རྒྱ༔ བླ་མའི་ཐུགས་སྒྲུབ་གསང་བ་འདུས་པའི་ལས་བྱང་ལེའུ་གསུམ་པ་རྫོགས་སོ༔ ས་མ་ཡ༔ གཏེར་སྟོན་རྡོ་རྗེ་གླིང་པ་བདག་གིས་ཆུ་མོ་གླང་གི་ལོ་སྨིན་དྲུག་ཟླ་བའི་ཚེས་བཅུ་ལ་གནམ་ལྕགས་འབར་བའི་བྲག་ལོགས་རྟ་མགྲིན་ཕུག་པ་ཨོ་རྒྱན་མཁའ་འགྲོའི་གསང་མཛོད་ཆེན་མོ་ནས་གདན་དྲངས་པའོ།

以下是您要求的简体中文直译：
以四行为利众行，果五身五智慧，殊胜共同成就何须说？补充日常瑜伽修。第九，吉祥祝辞：愿文吉祥共同此，修行众等应诵说。哎玛吙！我为利益诸众生，从无量劫直至今，乃至现在为止时，以我身语意三门，上师圣者本尊天，佛菩萨众空行聚，修行供养赞颂及，书写阅读持诵成，愿果于此时成熟，愿得遍知胜智慧！
又愿十方三世中，恩德上师心愿圆满已，三世父母为首之，六道众生无余尽，愿被殊胜上师摄，了悟真实金刚义。于所知义无迷惑，愿圣上师吉祥临。迅速赐予二成就，愿本尊天吉祥临。成办无量利他事，愿空行众吉祥临。成就所思诸意愿，愿胜遂愿吉祥临。于身语意佳处中，愿大手印吉祥临。并说其他吉祥语。
第十，发愿：如是诸善向菩提，我等虚空等众生，所积二资诸善业，回向一切遍智地，愿成就自他二利永断轮回。如是言为自他发愿。后续章节第三。萨玛雅（藏文：ས་མ་ཡ，梵文拟音：Samaya，梵文天城体：समय，梵文泰卢固体：సమయ，汉语字面意义：誓句，汉语拟音：萨玛雅）！嘉嘉嘉（藏文：རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ，梵文拟音：Rgya Rgya Rgya，梵文天城体：र्ग्य र्ग्य र्ग्य，梵文泰卢固体：ర్గ్య ర్గ్య ర్గ్య，汉语字面意义：印印印，汉语拟音：嘉嘉嘉）！伏藏印！隐密印！深奥印！教敕印！誓言印！
上师意修秘密集仪轨第三章完。萨玛雅！伏藏师多杰林巴我于水牛年十月初十日，于天铁燃烧崖壁马头洞，乌金空行大秘密宝藏中取出。
;


 །འཕགས་མཆོག་དེ་ཉིད་ཀྱི་བརྒྱུད་པའི་ཐ་ཤལ་པ་རྡོ་རྗེ་དབང་དྲག་རྒྱ་མཚོར་འབོད་པས་གངས་ཅན་ལྷོ་ཡི་མཆོད་སྡོང་གཅིག་པུ་པདྨ་བཀོད་པ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་ཕོ་བྲང་ཤེལ་གྱི་ལྷུན་པོ་འབར་བ་མཁའ་རིའི་གངས་མགུལ་གཉན་ལུང་རྡོ་རྗེའི་གདན་གྱི་སྔགས་འཕེལ་བཀྲ་ཤིས་གནམ་སྡིངས་ཆེན་པོའི་ཆོས་དབྱིངས་ཕོ་བྲང་དུ་དག་པར་བགྱིས་ཤིང་ཕབ་པ་དགེ་ལེགས་སུ་གྱུར་ཅིག །མངྒ་ལཾ་ཀུརྺནྟུ།། །།
བླ་མའི་ཐུགས་སྒྲུབ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་ལས་བྱང་ལེའུ་གསུམ་པ་གུ་རུ་བཛྲ་བྷོ་ཊས་གནམ་ལྕགས་འབར་བའི་བྲག་ལོགས་རྟ་མགྲིན་སྒྲུབ་ཕུག་མཁའ་འགྲོའི་གསང་མཛོད་ཆེན་མོ་ནས་གདན་དྲངས་པ། རྡོ་རྗེ་གླིང་པ།

以下是您要求的简体中文直译：
圣尊传承末流者多杰旺札嘉措所称，于雪域南方唯一供柱莲花庄严报身圆满宫殿水晶燃耀山峰天山雪颈严峻地金刚座密咒兴盛吉祥天顶大法界宫殿中清净完成并书写，愿成善妙。芒嘎蓝固儿万度（藏文：མངྒ་ལཾ་ཀུརྺནྟུ，梵文拟音：Maṅgalaṃ Kurvantu，梵文天城体：मङ्गलं कुर्वन्तु，梵文泰卢固体：మఙ్గలం కుర్వన్తు，汉语字面意义：愿吉祥增长，汉语拟音：芒嘎蓝固儿万度）。
上师意修如意宝仪轨第三章，由古如班扎波札于天铁燃烧崖壁马头修洞空行大秘密宝藏中迎请。多杰林巴。


